有奖纠错
| 划词

Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.

因此这方面,就了欧盟委员会的相关权利。

评价该例句:好评差评指正

Attention! Il y a l'interdiction de séjour.

注意!这里是居留权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 120 000 enfants au moins seraient privés de vaccins.

此外,据称,多达12万名儿童将被接种疫苗的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可的工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可的权利本身来自两个更广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables.

巴勒斯人民行使其不可权利问题。

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是不可的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.

青年们指出,冲突了人的发展机会,进一步限制了青年人的机会。

评价该例句:好评差评指正

Sur plusieurs continents, les populations sont privées de leurs droits les plus élémentaires.

在几个,人的基本权利被

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mlle Viktoria Maligina n'est pas arbitraire.

Viktoria Maligina女士的自由,不为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

Bakhmina女士自由的做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.

因此,对他自由具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

这通常是个人自由的情况。

评价该例句:好评差评指正

On encouragera l'adoption d'une législation spéciale concernant le travail des personnes privées de liberté.

准备采取步骤将被自由者的就业纳入特殊立法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la promotion de l'emploi de ces personnes, on tiendra compte des sexospécificités.

在制定措施时将考虑性别,以促进被自由者的就业。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似能力的

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte interdisait toute privation «arbitraire» de liberté.

《公约》第九条第1款禁止任何“任意”自由。

评价该例句:好评差评指正

Dans 30 cas, il a estimé que la privation de liberté avait été arbitraire.

在30个案件中,工作组认为自由是任意性的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.

实际,巴勒斯人民的不可的权利日益被

评价该例句:好评差评指正

Ce refus a été précédé ou accompagné d'une privation de liberté.

在拒绝透露之前或期间发生自由行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不剥夺继承权。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.

但是有人来了,他剥夺了我这个安静小孩快乐。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

La technologie, elle a enlevé la politesse.

科技,剥夺

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意剥夺承继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污了儿子姓氏,又剥夺了他母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选

Vous voulez maintenant privé un honete marin de son seul gagne pain!

你现在想要剥夺一个诚实水手唯一谋生手

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Première limite, de nombreux enfants sont détournés de l’école parce qu’ils doivent aider leur famille.

第一个障碍,许多孩子因为需要帮助家庭而被剥夺了上学

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Et cette mesure les prive de leurs revenus.

而且这项措施剥夺了他们收入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Annette Schavan a été privée de son doctorat pour plagiat.

安妮特·沙万因抄袭被剥夺了博士学位。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Mais on n'enlèvera jamais à ma ville de Kinshasa la passion de la vie.

但是你永远无法剥夺金沙萨这座城市生活热情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.

伊尔-蒙斯岛市长承认,当地居民有一种被剥夺感。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Mais il veut aussi alerter sur leur dénuement.

但他也想警告他们剥夺

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Marx dira qu'ils sont dépossédés des fruits de leur travail.

马克思说他们被剥夺了劳动果实。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Mais quand on apprend une langue, pourquoi s'en priver, en fait ?

但当我们学习一门语言时,为什么要剥夺自己这种乐趣呢?

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc ne te prive pas de l'accès à des jeux gratuits.

所以不要剥夺自己获取免费游戏

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il n'en pouvait plus de chanter sur commande et d'être privé de sa liberté chérie.

他再也受不了按命令唱歌并被剥夺心爱自由了。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Déracinés par deux fois, adoptés par Marseille, ils y ont bâti un empire.

两次被剥夺根脉,却在马赛落地生根,他们在那里建立了一个帝国。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Ne le privez pas de cette joie qu'il a à avoir rendu service.

不要剥夺他为你服务这份快乐。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,对抗被剥夺焦虑?

评价该例句:好评差评指正
仰望知识

On a privé des gens de boissons pendant 48 heures.

有人在48小时内剥夺了人们饮用饮料权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接