有奖纠错
| 划词

Tu m'as promis de venir, mais tu n'arrive pas!

你曾答应我要来的,你却

评价该例句:好评差评指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但承认错误, 反而顽固地支持的事。

评价该例句:好评差评指正

Il a beau faire, il n'y parviendra pas.

他这是白费劲, 他永远也

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est impossible d'y parvenir par l'intimidation terroriste et la violence.

靠恐怖威吓与暴力是的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de formuler des critères généraux et absolus d'un tel effet.

为这样的影响力制订一般和绝对的标准是的。

评价该例句:好评差评指正

Toi qui répètes toujours que rien n'est impossible, explique-moi comment je dois faire pour remettre chacun dans sa boîte.

您总说没有什么的事,请您跟我说说,我怎样才能把糖和盐重新放回各自的盒子里?”

评价该例句:好评差评指正

Mes chers amis, je ne viens pas dire aux Chinois, faites ce que la France est incapable de faire.

我亲爱的朋友,我只是告诉中国,做法国是的。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être préférable de traiter de telles hypothèses sous la rubrique de l'impossibilité de la restitution.

案件包容在的标题之下。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.

我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de véritables organisations non gouvernementales ne sauraient être créées et mener leurs activités sans ingérence de l'État.

要设立并且操作受国家干涉的、真正的非政府组织是的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est sans aucun doute à la portée des délégations ici présentes, à condition que la volonté politique soit suffisante.

只要具有正确的政治意志,这肯定是在座各国代表的能力所的。

评价该例句:好评差评指正

Sans colonies de peuplement, une solution prévoyant la création de deux États est possible; avec des colonies, elle ne l'est plus.

没有定居点,才能采用两国并存的解决法,有了定居点就

评价该例句:好评差评指正

Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.

妇女研究也有助于使学生敏锐地注意性别问题, 但单是高等教育往往这点。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, rien de tout cela ne sera possible si nous ne garantissons pas une base financière saine à l'Organisation des Nations Unies elle-même.

但是,如果我们为联合国本身建立稳固的财政基础,上述任何事项

评价该例句:好评差评指正

L'idée qu'il serait impossible de rédiger d'autres projets d'articles traitant de la protection diplomatique de chaque type de personne morale a été appuyée.

有人表示赞同这样的看法:为处理对每一种法人的外交保护拟订更多的条文,是的。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas possible au cours des visites dans les pays, qui consistent à rencontrer des responsables nationaux et à recueillir des informations utiles.

在某国进行访问,会见官员和注重收集有用资料期间,这是的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le commerce transfrontière, il est considéré comme un moyen moins intéressant, voire techniquement impossible, de prestation de services de construction.

成员认为跨界贸易较适切,这种提供营建服务的方式甚至在技术上

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des DSRP et des approches sectorielles, la Directrice exécutive a dit que, vu ses effectifs, le Fonds ne pouvait pas participer à toutes les réunions.

就减贫战略文件和全部门法而言,执行主任指出,基金人手少,这会议全参加

评价该例句:好评差评指正

Il constitue, tel un fait accompli, une annexion illicite d'une grande partie de notre territoire, et rend impossible toute application de la solution des deux États.

作为一种既成事实,隔离墙成了对我们大片领土的非法兼并,使得实施两个国家的解决法行通,

评价该例句:好评差评指正

Quant au dépaysement du procès, la décision relevait du pouvoir discrétionnaire du juge et ce moyen de défense «n'était pas disponible et n'aurait pas eu d'efficacité».

关于变换地点问题,他说,由法官酌情决定,补救法“没有,提出也”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短精选集

On voulut voir l'officier, mais cela était impossible absolument, bien qu'il logeât dans l'auberge.

他们想去看普鲁士军官了,不过那是绝对办不到,虽然他本来就住在这旅馆

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui est impraticable avec un navire ordinaire devient facile au Nautilus.

在一只平常船是办不到,在诺第留斯号就容易办到。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Après tout, il n’y aurait rien d’impossible, c’est bien ma chance » .

什么办不到事,我要碰碰运气。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Grantaire était un Pylade point accepté.

格朗泰尔想做皮拉得斯也办不到

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

La maison est en bois et solide, tu ne pourras pas !

这房子是木头,很坚固,你办不到

评价该例句:好评差评指正
L'appel trop con

Ah oui, mais c'est tous les jours, c'est des hebdomadaires, je peux pas.

啊,是,但这可是每天都有,是周刊,我可办不到

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Les employés lui avaient dit que, peut-être, il avait été écrasé. Il avait demandé s'il n'était pas possible de le savoir dans les commissariats.

对他,它也可能被轧死了。他问到警察局去搞清这件事是否是办不到

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certains gentlemen osaient dire : « Hé ! hé ! pourquoi pas, après tout ? On a vu des choses plus extraordinaires ! »

有些绅士特别是那些《每日电讯》读者,他们甚至:“嘿!八十天环游地球,凭什么办不到呢?比这更奇怪事我们都见过!”

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

On l'apporta chez les 2 soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leurs pieds dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.

们把鞋送到两位姐姐家中, 她们千方百计想把脚塞进鞋,可就是办不到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接