有奖纠错
| 划词

Pour atteindre les objectifs de cette déclaration, nous devrons redoubler d'efforts, puis les redoubler encore.

为了实现这一宣言的目标,我们需要、再努力。

评价该例句:好评差评指正

J'invite aussi instamment la communauté internationale à redoubler d'efforts pour appuyer le processus électoral en Haïti.

我并促请国际努力支持海地选举进程。

评价该例句:好评差评指正

On s'est en outre davantage attaché à organiser de manière plus systématique des missions sur le terrain.

注意对外进行更有系统的监测。

评价该例句:好评差评指正

Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !

由于这些遭遇的促使,几个月来那第三名男子小心并没有踏碰到任何鸭子。

评价该例句:好评差评指正

6,Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的报应她。用她调酒的杯,地调给她喝。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue que les États détenteurs d'armes nucléaires répondent à la communauté internationale en redoublant d'efforts en vue du désarmement nucléaire.

现在核武器国家应当响应国际会的努力进行核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition et le peuple haïtien, avec l'aide de la communauté internationale, doivent désormais redoubler d'efforts pour faire avancer ce processus.

眼下,过渡政府和海地人民必须在国际会支持下努力推进这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc qu'il s'occupe de ces questions à titre prioritaire, et plus généralement, redouble d'efforts pour continuer à appliquer l'approche modulaire sur le terrain.

因此难民高专署应优先这些问题,笼统地说,应努力继续在实地执行模块方式。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons redoubler d'efforts pour répondre aux besoins dans l'est du pays et pour atténuer le risque d'une escalade du conflit dans cette région.

与此同时,我们必须努力因应东部的需要,减少该地区冲突升级的危险。

评价该例句:好评差评指正

La mafia terroriste, en désespoir de cause, a publiquement admis sa défaite et intensifié sa campagne virulente pour intimider le tribunal, à mesure que le procès approchait de sa fin.

恐怖主义暴徒在绝望之中,公开承认他们的失败,并疯狂进行恶毒喧嚣宣传,以便在审判接近结束时,恫吓法庭。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,小心从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝的嗖嗖声划破黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, je voudrais souligner qu'un siège non permanent additionnel devrait être accordé au Groupe des États d'Europe orientale car, et c'est là un fait sans précédent, le nombre de ses membres a doublé.

同时,我要指出应当再分配给东欧国家集团一个非常任事国席位,因为该集团成员国数目前所未有

评价该例句:好评差评指正

La Communauté internationale doit redoubler d'efforts pour résoudre pacifiquement et équitablement la question de Palestine sous tous ses aspects, y compris la tragique situation des réfugiés, conformément au droit international et les résolutions pertinentes des Nations Unies.

国际会必须根据国际法和联合国有关决议努力公正、和平从各个方面解决巴勒斯坦问题,包括其难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont souligné et mis en lumière la nécessité pour les membres de la communauté internationale, tant individuellement que collectivement, de redoubler d'efforts de façon concertée et coordonnée pour combattre le terrorisme et son financement.

9月11日事件强调了一个事实,也更明确了一个问题:国际会成员们必须个别和集体努力,协调一致打击恐怖主义和恐怖主义的支持者。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'affaiblir notre détermination, cet incident inimaginable devrait revigorer et galvaniser nos efforts concertés en vue de renforcer la coopération internationale, non seulement pour lutter contre le terrorisme, mais également pour encourager la paix et la sécurité internationales pour tous les États.

这一难以想象的事件没有动摇我们的决心,相反,它将使我们进行一致努力,以便不仅在打击恐怖主义方面,而且在为所有国家促进国际和平与安全方面强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande de redoubler d'efforts pour fournir des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, notamment de planification familiale, pour mobiliser des ressources à cette fin et pour s'assurer que les femmes ont effectivement la possibilité de bénéficier des services en question.

委员会缔约国努力更提供性保健和生殖保健,包括计划生育服务,并为此目的筹集资金以及监测妇女实际获得这些服务的机会。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est, premièrement, que cette prise en compte devrait normalement permettre de multiplier et de renforcer les chances d'atteindre les objectifs en matière d'aide au développement et finalement de raccourcir à l'avenir, à moyen et à long terme, les délais de réalisation des nouveaux objectifs de développement.

这首先是由于新兴捐助国会入进来,并扩大实现发展援助目标的机会,而且会对未来如期实现新的发展目标做出中期和长期的贡献。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où le CCT dresse le bilan de ses travaux pour les trois derniers mois et consolide son programme de travail à court terme, Israël recommande fortement que l'on redouble d'efforts pour endiguer la menace posée par les MANPAD - à la fois en renforçant les contre-mesures et en réduisant le risque de prolifération.

当反恐委员会审查其过去三个月的工作并且巩固其不远的未来的议程时,以色列强烈建议努力,以消除单人携带防空系统的威胁,强反措施并减少扩散的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé aux pays membres d'intensifier leurs efforts pour la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence et plus généralement de redoubler d'ardeur dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, compte tenu des dangers que ce fléau fait peser sur la paix, la sécurité, la stabilité et le développement de la sous-région.

委员会建议各成员国更努力执行会议的各项建议,并考虑到轻型武器和小口径武器对分区域的和平、稳定和发展产生的祸害,更全面努力防止这类武器的扩散和非法流通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


二长安山岩, 二长斑岩, 二长岩, 二长正长岩, 二者, 二者必居其一, 二者不可偏废, 二者居一, 二者取一, 二脂酸甘油脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.

我应该受到惩罚。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il remplit largement son assiette et redoubla d'affection pour tout le monde.

他把盘子装得满满的,觉得自己喜爱房间里的每一个人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut un redoublement d’éclat dans ses petits yeux, suivi d’un mouvement involontaire des muscles des coins de la bouche.

他那小眼睛突然明亮,嘴角的肌肉不自

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.

他领着这一伙人,小心从荒草丛里悄悄过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, Top, qui sentait bien que son intérêt était en jeu, allait et furetait partout avec un instinct doublé d’un appétit féroce.

托普为了它本身的利益,到处去搜索,它肚子愈饿,直觉就敏。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !

谁膨胀,谁不停他的势头和他的喜悦键盘已经不够了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis la veille, tout ce qu’il buvait était de l’eau-de-vie. Ça redoublait sa soif, et il ne pouvait plus boire, parce que tout le brûlait.

自从昨晚以来,他喝下的所有液体都像是烧酒,让他口渴起来,他不能再喝了,因为他觉得自己火烧火燎难受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Israël multiplie les menaces et les mises en garde contre l'Iran aujourd'hui. Hier, l'armée israélienne a effectué plusieurs raids aériens contre des cibles « iraniennes » en Syrie.

以色列今天正在威胁和警告伊朗。昨天,以色列军队对叙利亚境内的" 伊朗" 目标进行了几次空袭。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’est pas que, pour une fois qu’elle venait passer cinq minutes chez Mme de Saint-Euverte, la princesse des Laumes n’eût souhaité, pour que la politesse qu’elle lui faisait comptât double, de se montrer le plus aimable possible.

这并不是说,洛姆亲王夫人这回拨冗来德·圣德费尔特夫人家呆上五分钟,就不愿意尽可能表现得和蔼可亲,使她对人的这番恩惠显得可贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发白的, 发斑伤寒, 发榜, 发包, 发报, 发报机, 发爆的, 发爆管, 发爆剂, 发爆器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接