有奖纠错
| 划词

Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.

随着经济衰退的,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.

但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的

评价该例句:好评差评指正

La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.

经济和社会不断,世界各地的贫困也因此而不断剧。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.

一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的不断,就是这方面的一个证明。

评价该例句:好评差评指正

L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.

油管中的,就会增容量,可以用作一种储存方式。

评价该例句:好评差评指正

La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.

随着劳动本的上升快过生产者价格的上升,对本的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.

世界某个地区需求的剧增会,促使人们不惜一切代价所需资源。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.

科索沃谈判小组员面临的内部和外部

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.

经济放缓了竞争,驱使跨国公本的设址地点。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.

同时,安全风险、生活条件及与家人分离都了任务

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.

然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能这一终极目的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.

的确,宗教的,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.

这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机了家庭的

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.

与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的急剧

评价该例句:好评差评指正

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增和经济等方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.

在人口快速增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的持续

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.

特别报告员在访问期间注意到,移徒,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.

经济开放增了风险意识,这往往导致对政府的,要求在社会政策领域采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.

尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀正在

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.

在人口持续增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的持续

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


fibromyomectomie, fibromyosite, fibromyxolipome, fibromyxome, fibromyxosarscome, fibroneurome, fibroostéome, fibropapillome, fibroplasie, fibroplasique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2021年2月合集

SB : En Birmanie les généraux renforcent la pression, trois jours après leur coup d'État.

SB:在缅甸,将军们在政变三天后加大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce matin, M.Le Pen fait monter la pression sur la droite.

今天上午,勒庞先生正在加大对右翼的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年5月合集

" La conférence de Genève (prévue en juin) peut être le cadre qui mène à cette issue mais pour parvenir à ce résultat, nous devons intensifier la pression" , a-t-il fait valoir.

" “日内瓦会议(定于6月举行)可能是导致这一结的框架,但要实现这一结,我们需要加大,”他说。

评价该例句:好评差评指正
第十三人大政府工作报告

En 2019, le développement de notre pays a été confronté à de multiples difficultés et défis : le marasme de l'économie mondiale, l'aggravation des frictions économiques et commerciales internationales, l'accentuation des pressions à la baisse sur l'économie chinoise.

去年,我发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,际经贸摩擦加剧,际经济下行加大

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年8月合集

Cette fois ce sont les résidents du district de Kennedy Town, un quartier situé à l’ouest de l’île de Hong Kong, qui a appelé leurs concitoyens à se réunir, pour une nouvelle fois accentuer la pression sur le gouvernement.

这一次是位于港岛西部的,坚尼地城区的居民,呼吁同胞团结起来,再次加大对政府的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年11月合集

En Thailande, Les manifestants qui réclament le départ du gouvernement ont accentué leur pression paralysant de nouveaux ministères pendant que la Première ministre Yingluck Shinawatra a fait face à une motion de censure au Parlement, un parlement placé sous haute sécurité.

在泰,要求政府离开的抗议者加大,使新部门陷入瘫痪,因为总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)面临着对议会的不信任动议,议会是一个高度安的议会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fibrothorax, fibrotuberculome, fibroxanthome, fibula, fibule, Fibuloporia, fic, ficaire, Ficaria, ficelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接