有奖纠错
| 划词

C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.

它造成可怕的残杀、激化了领和加深

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir avivait son chagrin.

回忆加深了他的

评价该例句:好评差评指正

C'est l'avis de la Fédération internationale que les régimes de sanctions peuvent intensifier, et souvent intensifient les souffrances humaines.

本国际联合会认为,制裁制度可能而且往往确实加深人类

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts exacerbent les conflits internes, augmentant ainsi les souffrances humaines et menaçant la paix et la sécurité.

这种转让加剧了内部冲突,从而加深了人类并危及和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre elles menacent d'élargir les fossés qui nous séparent et d'aggraver les blessures qui nous font mal.

其中许多问题可能扩大使我们分离的鸿沟,加深使我们的伤口。

评价该例句:好评差评指正

Les échecs ont été caractérisés par des retards qui se sont soldés par l'aggravation de la situation et des souffrances.

失败的特派团,其特色是拖延,导致情况恶化及加深人民的

评价该例句:好评差评指正

Pour ne pas aggraver la douleur de notre peuple et préserver les chances de l'unité nationale, j'ai choisi la négociation.

为了不再加深我国人民的,为了维护国家统一的机会,我选择了谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation ne pouvait offrir les conditions du développement; au contraire, elle faisait monter la colère, les souffrances et les destructions dans la patrie occupée.

领不会为造条件,只会在被领家园上加深和破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de nouveaux arrangements législatifs et administratifs ces dernières années, dans le but exprimé de renforcer le blocus, n'a fait qu'aggraver sa situation déjà difficile.

过去几年的新立法和行政安排明意要加强封锁,但只是加深了人民的

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances des enfants, des femmes, des personnes âgées et des autres segments vulnérables de la société s'aggravent et se prolongent de jour en jour.

儿童、妇女和老年人以及社会上的其他易受伤害阶层日常的正在加深,加长。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade actuelle des actes israéliens illégaux contre le peuple palestinien aggrave les souffrances et les difficultés de la population civile et exacerbe la crise humanitaire actuelle.

目前以色列对巴勒斯坦人民采取的非法行动正在升级,加深了平民的和灾难,恶化了目前的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont recours à cette industrie s'avilissent et aggravent la misère des autres, et les gouvernements qui tolèrent ce commerce tolèrent en fait une forme d'esclavage.

那些参与交易的人损害了自己的人格,也加深了他人的。 任何政府若容忍这个行业的存在就是容忍这种奴役的形式。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des apports internationaux de ressources, en particulier de l'aide financière au développement, a été l'un des facteurs les plus importants de l'aggravation des problèmes actuels de l'Afrique.

国际资源流动的减少,特别是财政援助的减少,是加深非洲的最重要的因素和原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions de mouvements, conjuguées à l'impossibilité d'accéder aux services nécessaires pour satisfaire aux besoins essentiels et la destruction de maisons et autres infrastructures concourent à aggraver les souffrances des civils.

限制行动、从而无法获得服务以满足基本需要以及损毁住房和其他基础设施,都起到加深平民的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les morts tragiques de centaines de victimes innocentes, la plupart d'entre elles étant des enfants, n'ont fait qu'aviver notre douleur, mais aussi notre détermination à intensifier nos efforts communs afin de mettre un terme au fléau terroriste.

包括许多儿童在内的数百名无辜受害者的悲惨死去加深了我们的,同时坚定了我们的决心,要为打击恐怖主义祸害加紧作出共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances de plus en plus vives qu'une partie importante de la population continue de subir est la résultante d'un ensemble de facteurs, dont la reprise des combats, un appauvrissement de plus en plus marqué et la persistance de haines ethniques.

许多人的继续加深是各个因素相结合的结果,包括战火复燃、贫穷日增、族裔仇恨持续不消。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut sembler être un lieu commun, mais en cette période tourmentée où la haine et la défiance s'accentuent entre Israéliens et Palestiniens, même un lieu commun de ce genre devient essentiel pour reconstruire le langage perdu de la paix et retrouver l'esprit d'acceptation de l'autre.

这可能听来很平常,但在以色列人和巴勒斯坦人之间的仇恨和不信任日益加深时期,甚至这样一句常说的话也是极为重要的,这样才能重获已失去的和平语言和恢复接受对方的精神。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du statu quo - avec ses niveaux élevés de violence, un accroissement des souffrances humaines et une augmentation des pertes en vies humaines ainsi qu'une érosion régulière d'une confiance et d'un respect mutuels même minimes - ne devrait pas être une option, car cela ne peut conduire qu'à une aggravation de la situation.

维持现状——暴力程度高、人民日益加深、死亡人数日益增加以及最起码的互信和互尊逐渐流失——不是一种可行的办法,因为这将使局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'occuper et d'isoler du reste du monde les villes et les villages palestiniens; a dressé des centaines de barrages et de tranchées; soumet les Palestiniens à un blocus qui s'étend aux fournitures médicales et aux produits alimentaires; a détruit l'infrastructure, les institutions et des établissements palestiniens, ainsi que des instituts, des bâtiments universitaires et d'enseignement, des lieux de culte et des hôpitaux; a démoli des maisons encore occupées par leurs habitants; a dévasté des terres et des cultures; et a fermé les points de passage à la frontière en vue de soumettre et d'affamer le peuple palestinien et d'accroître ses souffrances.

以色列继续领巴勒斯坦城市村庄,切断这些城市村庄与外界的联系,建起数以百计的路障和壕沟,不让巴勒斯坦人获得医疗用品和食品,摧毁巴勒斯坦基础设施及各种机构,摧毁研究所、大学和学校大楼、拜神场所和医院,拆毁仍然有人居住的房屋,犁地翻土,摧毁作物,关闭边界过境点,企图使巴勒斯坦人民蒙受羞辱、饥馑,加深

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肋骨切除, 肋骨切除术, 肋骨切开术, 肋骨肉瘤, 肋骨头, 肋骨下的, 肋骨舷板, 肋骨校正, 肋骨咬骨钳, 肋骨缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il crut sentir que son malheur s’en augmentait encore.

感觉到了自己痛苦还在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qui accroissait la souffrance secrète du père Gillenormand, c’est qu’il la renfermait tout entière et n’en laissait rien deviner.

吉诺曼内心痛苦痛苦全部闷在心里,绝不让人猜到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肋间韧带, 肋间神经, 肋间神经封闭, 肋间神经痛, 肋间外肌, 肋间隙, 肋剑突韧带, 肋颈干, 肋颈韧带, 肋疽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接