有奖纠错
| 划词

Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.

我国还推行经济,避免教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cadre du NEPAD, cela ne reste pas une théorie brumeuse. C'est plutôt le principe directeur d'une politique pratique.

但就非洲发展新伙伴关系而言,它并非一种神秘理论;相反,它已成为指导原则。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut est un organisme qui mène des recherches sur les politiques stratégiques pragmatiques et innovantes à l'appui du développement durable de la région Asie-Pacifique.

研究机关和创新战略,支持亚太区域可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette question, comme pour toutes celles que nous aborderons par la suite, le Chili s'appuie sur des principes et valeurs humanistes incarnés dans une politique réaliste et pragmatique.

智利在对待这一问题时,与我们今后将要处理其他方面问题一样,以现主义来采用以人为本原则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant en place un ensemble de politiques tournées vers l'avenir et pragmatiques, et nous sommes désireux de les concrétiser afin d'améliorer les conditions de vie de notre peuple.

我们现在制订了一整套向前看,我们迫切希望将这些变成改善我国人民生活行动。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que leur mandat a été porté de deux à quatre ans par la loi électorale donne au nouveau Gouvernement la possibilité d'avoir un programme politique nettement plus ambitieux et concret.

根据选举法规定,获选任期从现在两年延至四年,使新府有机会从更大限度内推行更有抱负、更加议程。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la véritable difficulté consiste à focaliser l'attention sur les activités et politiques volontaristes qui favorisent la protection de l'eau à long terme et améliorent la couverture des services d'assainissement.

当今真正挑战是将注意力集中在有助于长期保护淡水和扩大卫生面活动和上。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie, quant à elle, restera partisane de négociations commerciales multilatérales et poursuivra une politique pragmatique en combinant la libéralisation avec la réglementation, conformément aux conditions économiques et aux besoins de développement du pays.

就其本国而言,马来西亚将继续支持多边贸易谈判,并将继续奉行,方法是根据国家经济状况和发展需要将自由化与管理相结合。

评价该例句:好评差评指正

On a convenu d'un ensemble de moyens d'intervention concrets visant à donner une impulsion aux efforts mondiaux de mise en œuvre des engagements de Johannesburg en matière d'eau propre, de services sanitaires de base et de logement adéquat.

会议议定了一整套选择,目是推动全球努力,以履行关于提供清洁用水、基本卫生和环境不错住房约翰内斯堡承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être possible pendant le cycle quadriennal de la Conférence non seulement de poursuivre le traitement des questions à moyen et à long terme, mais aussi de constituer un corpus de recommandations politiques inédites et pratiques face aux questions nouvelles que font apparaître les recherches de l'institution.

除了继续处理中期和长期问题,在每四年一次会议周期中,它应当有可能根据贸发会议研究工作而确定一套关于新和正出现问题创新和建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'optique des négociations sur l'agriculture en cours, il a été suggéré que la Commission jugerait peut-être bon d'élaborer des recommandations pratiques concernant la politique à mener, compte tenu des conclusions de la Réunion d'experts, en vue d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour que leurs intérêts et leurs préoccupations soient effectivement pris en compte dans les négociations.

考虑到目前正在进行农产品谈判,主席建议委会铭记专家会议结果,拿出建议,以便支持发展中国家为确保它们利益和关注在谈判中得到有效处理而进行努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulmique, ulmiste, ulnaire, ulotomie, ulrichite, ulster, ulstérien, ult., ultérieur, ultérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年1月合集

En optant pour une politique pragmatique, la Russie ne soutient ni Bashar al-Assad, ni de partis de l'opposition.

通过选,俄罗持巴沙尔·阿萨德或反对党。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultracentrfugeuse, ultracentrifugation, ultracentrifuge, ultracentrifugeuse, ultrachic, ultra-chic, ultraconfidentiel, ultraconservateur, ultraconvergence, ultracourt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接