Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我国还推行经济策,避免教条主义。
La Malaisie, quant à elle, restera partisane de négociations commerciales multilatérales et poursuivra une politique pragmatique en combinant la libéralisation avec la réglementation, conformément aux conditions économiques et aux besoins de développement du pays.
就其本国而言,马来西亚将继续支持多边贸易谈判,并将继续奉行策,方法是根据国家经济状况和发展需要将自由化与管理相结合。
On a convenu d'un ensemble de moyens d'intervention concrets visant à donner une impulsion aux efforts mondiaux de mise en œuvre des engagements de Johannesburg en matière d'eau propre, de services sanitaires de base et de logement adéquat.
会议议定了一整套策选择,目是推动全球努力,以履行关于提供清洁用水、基本卫生和环境不错住房约翰内斯堡承诺。
Il devrait être possible pendant le cycle quadriennal de la Conférence non seulement de poursuivre le traitement des questions à moyen et à long terme, mais aussi de constituer un corpus de recommandations politiques inédites et pratiques face aux questions nouvelles que font apparaître les recherches de l'institution.
除了继续处理中期和长期问题,在每四年一次会议周期中,它应当有可能根据贸发会议研究工作而确定一套关于新和正出现问题创新和策建议。
Dans l'optique des négociations sur l'agriculture en cours, il a été suggéré que la Commission jugerait peut-être bon d'élaborer des recommandations pratiques concernant la politique à mener, compte tenu des conclusions de la Réunion d'experts, en vue d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour que leurs intérêts et leurs préoccupations soient effectivement pris en compte dans les négociations.
考虑到目前正在进行农产品谈判,主席建议委会铭记专家会议结果,拿出策建议,以便支持发展中国家为确保它们利益和关注在谈判中得到有效处理而进行努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。