有奖纠错
| 划词

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

但是,这个世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.

所谓危,就是中感到迷茫时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est préoccupée par l'instabilité qui continue d'affliger Haïti.

我国代表团对持续表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Sahara occidental est un élément essentiel de la déstabilisation de la région.

西撒哈拉冲突是导致该地区核心因素。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.

他是工发组织历史上一个时期被任命

评价该例句:好评差评指正

La crise politique qui secoue Haïti a des racines profondes dans la société haïtienne.

使政治危地社会中有其深刻根源。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde complexe et instable, la communauté internationale attend beaucoup de l'ONU.

一个错综复杂和不安世界中,国际社会对联合国寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité et l'anarchie continuent d'avoir un effet déstabilisateur dans la zone de conflit.

犯罪和违法犯罪行仍然是冲突地区因素。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会阴影似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融

评价该例句:好评差评指正

Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

这些目标实现将给这个世界带来安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

马诺河盆地目前是西非最地区。

评价该例句:好评差评指正

Elle a stabilisé les Balkans après les tumultueuses années 90.

巴尔地区经历了20世纪90年代之后,北约还使该地区实现了稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation incertaine de certaines de ces femmes rend leur statut juridique encore plus précaire.

一些妇女处境使得她们法律地位更加不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球背景下,这一不利信号会带来极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation sécuritaire dans le pays, en particulier à Mogadiscio, demeure tendue et explosive.

然而,该国安全局势,尤其是摩加迪沙局势仍然是紧张和不稳

评价该例句:好评差评指正

Un environnement de paix est indispensable pour que l'humanité progresse.

人类进步需要和平环境,国家稳定安全不可能建立别国之上。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重时期。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.

我们经历过一年半,是不安、和苦难一年半。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活非常艰难和时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alimentation normale, alimenté, alimenter, alimenteur, aliments, alinamine, Aline, alinéa, alinéaire, alinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡时期出现了第一位伟大罗马皇

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱不同于前进中动荡

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.

第一个高压区,与几个中东国家动荡局势有关。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个动荡因素是过去十年家电惊人快速发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce bouleversement majeur mélange toutes les cartes au Liban.

这场重大动荡混合了巴嫩所有因素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Après une nuit de turbulence les négociations ont repris comme si de rien n'était.

经过一夜动荡,谈判恢复了,好像什么也没发生过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La journée a encore été très mouvementée ce jeudi, avec des affrontements et des violences.

今天星期四又是一个非常动荡日子,发生了冲突和暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Un prêt jusque là retardé en raison des troubles politiques dans le pays.

一笔因该国政治动荡贷款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et puis ces troubles politiques au Cambodge.

还有柬埔寨政治动荡

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.

以及那里155名居民讲述他们被地球动荡所包围生活。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Rappelez-vous cet espèce de divorce, cet énorme bouleversement de 1905.

记得那场离婚风波,那次1905年巨大动荡

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Nous sommes dans la période très troublée de la succession d'Alexandre Ier.

我们正处于亚历山大一世继位非常动荡时期。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

C'est le début des troubles actuels.

这就是当前动荡开始。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est dans ce contexte pour le moins troublé que va éclater la révolution portugaise de 1820.

就是在这一系列动荡背景下,葡萄牙1820年革命爆发了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pendant ce temps, la France va connaître de nouveaux bouleversements puisque c'est la chute du Second Empire.

与此同时,法国将经历新动荡,因为第二覆灭即将来临。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Emmanuel Macron avait des doutes et il y a eu quelques jours de flottement au sommet de l'État.

埃马纽埃尔·马克龙有所疑虑,因此国家高层有几天动荡

评价该例句:好评差评指正
5.000 ans d'Histoire

Dans une France bouleversée par la guerre de 100 Ans, le peuple attend un signe de Dieu.

在百年战争动荡不安法国,人民期盼着上征兆。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'Iran n'est en quelque sorte qu'un pion sur ce jeu d'échecs, sur ce grand échiquier extrêmement turbulent.

伊朗在某种程度上不过是这场极其动荡大棋局中一个棋子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Pour le Hamas au pouvoir dans la Bande de Gaza, les remous politiques en Egypte constituent également un défi.

对于在加沙地带执政哈马斯来说,埃及政治动荡也构成了一项挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

TH : Au Burkina Faso l'heure semble être à l'apaisement, après une journée agitée

在布基纳法索,似乎局势正在缓和,此前经历了一天动荡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接