有奖纠错
| 划词

Voir le lien ci-dessous, pour savoir comment choisir l’auxiliaire.

哪一个助动词要用?

评价该例句:好评差评指正

Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.

简单态,就是说不用助动词变位。

评价该例句:好评差评指正

Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

-- 在复合态中(过去完成、条件式过去、愈过去等)位于助动词前。

评价该例句:好评差评指正

- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

复合态中助动词和过去***词间有一个数量副词或品质副词

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du conditionnel et l'expression «de préférence» mettent en évidence le caractère souhaitable mais facultatif du recours à la forme écrite.

助动词“should”使用和“preferably(最好)”一词列入,反映了书面形式使用是合乎需要,却具有自愿性质。

评价该例句:好评差评指正

Si le participe passé a une fonction de verbe on utilisera « autant » ; c'est le plus souvent le cas avec l'auxiliaire « avoir ».

如果这个过去分词作动词就要用”aussi »(如果助动词是avoir,过去分词一般作动词)。

评价该例句:好评差评指正

En fran?ais, pour conjuguer au passé composé, on utilise un ? auxiliaire ? (comme en anglais d’ailleurs). Il y a deux verbes qui peuvent servir d’auxiliaire : ? être ?, et ? avoir ?. Lequel choisir ?

在法语里面,用复合过去候,必须用一个助动词:être 或者avoir(像在英文里面一样)。要用哪一个?怎

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la différence de ce qui se produit pour la formulation des réserves, ces règles n'ont, en ce qui concerne la formulation et la communication des réactions aux déclarations interprétatives qu'un caractère facultatif et la directive 2.9.7 a le caractère d'une simple recommandation, comme le montre le recours au conditionnel («devraient»).

(3) 然而与提出保留所产生效果不同是,这些关于对解释性声明反应提出和通知规则仅具有任性质。 准则2.9.7只是一项简单建议,正如其条件性助动词“should”所显示那样。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail relèvera peut-être que l'utilisation du verbe optionnel “pourront”, en ce qui concerne la limitation de la compensation, plutôt que d'un verbe plus normatif (tel que “devront” ou “devraient”), constitue la base de certaines de ces interprétations (en dépit de l'adjonction des mots “ou à l'ensemble de ces coûts” à la fin de l'article XVIII de l'AMP révisé de l'OMC).

工作组可指出,在限定金钱赔偿方面使用助动词“可”而不使用较为强制性词(如“应”或“应当”),是上述一些解释依据(尽管世贸组织《政府采购协议》修订版第十八条结尾添加了“或两者皆包括”字样)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 踔厉, , 戳穿, 戳穿谎言, 戳穿某人的骗局, 戳刺(击剑), 戳痕, 戳脊梁骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Parce qu'il y a deux parties, une partie qu'on appelle l'auxiliaire.

因为它由两部分组成,一部分称为助动词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, si on est avec l’auxiliaire avoir, il n’y a pas d’accord.

当我们是以avoir为助动词,就不需要配

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, si vous choisissez le passé composé, quel auxiliaire?

,如果你选择复过去要用助动词呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et si c’est un verbe conjugué à un temps composé, on le place après l’auxiliaire.

如果动词是复态,我们就将它放在助动词

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

Dans les temps composés, on entend ces marques sur l'auxiliaire avoir ou être.

在复态里,我们听到助动词,avoir 或者être。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Regardons tout d'abord la formation du passé composé, le passé composé est formé d'un auxiliaire.

我们先来看看复过去式的形式,复过去式是由助动词组成的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Maintenant, si on est avec l’auxiliaire être, eh bien on fait l’accord avec le sujet.

现在,如果我们是以être做助动词就要和主语进行性数配

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

L'auxiliaire être ou l'auxiliaire avoir et du participe passé du verbe, le choix de l'auxiliaire dépend du verbe conjugué.

助动词“être”或是“avoir”和动词的过去分词组成,助动词的选择取决于变位的动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'auxiliaire, c'est le verbe être ou avoir, conjugué au présent, et le participe passé.

助动词是指动词“être" 或" avoir”,用现在变位,再加上过去分词。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous avez la première lettre de chaque verbe qui s'utilise avec l'auxiliaire être au passé composé.

您有过去助动词 être 一起使用的每个动词的第一个字母。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le passé composé, c'est donc un temps composé, on le construit avec un auxiliaire et un participe passé.

过去是个复态,它由助动词和过去分词构成。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En France, on utilise généralement l'auxiliaire « avoir » avec le verbe « disparaître » .

在法国,助动词“avoir”通常与动词“disparaître”一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C’est l’auxiliaire avoir, on n’accorde pas avec le sujet.

助动词是avoir,不跟主语做性数配

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C’est l’auxiliaire être, on accorde avec le sujet.

这里助动词是être,与主语保持一致(做性数配)。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici deux options passé peut s'utiliser avec l'auxiliaire être ou avoir.

这里有两个过去选项可以与助动词être 或avoir 一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On prend l'auxiliaire être ou avoir, plus le participe passé.

我们使用助动词“être”或“avoir”,再加上过去分词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La différence, c'est que l'auxiliaire est conjugué à l'imparfait.

不同之处在于助动词要采用未完全过去的变位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y en a d'autres, mais voilà pour les principaux verbes qui se conjuguent avec l'auxiliaire être.

还有其他的动词,但这些是与助动词être搭配使用的主要动词。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Maintenant la grande question c'est de savoir quel auxiliaire utiliser avec quel participe passé.

现在最大的问题是哪个助动词要和哪个过去分词一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors j'utilise ces verbes avec l'auxiliaire avoir quand ces verbes sont suivis par un COD, un complément d'objet direct.

因此,当这些动词跟 COD(直接宾语补语),我将这些动词与助动词 avoir 一起使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接