有奖纠错
| 划词

Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.

长期超负荷对他可能会造成严重果。

评价该例句:好评差评指正

La beauté du paysage compense la fatigue de voyage.

美景弥补了旅途

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé résulte d'un excès de travail.

身体状况是过度造成

评价该例句:好评差评指正

Les premiers signes de fatigue se font sentir lorsqu'Hélène s'évanouit sur scène, lors de son premier concert à Bercy, en 1995.

1995年,在Bercy举办第一场演唱会时候,她在台上昏厥是她最初迹象。

评价该例句:好评差评指正

Une tasse de café après le dîner, mangez une ou deux fruits, une glace, il est fatigué après une journée de plaisir.

晚餐喝杯浓咖啡,吃一、二个水果,一块雪糕,那是一天享受。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet âge peut être réduit jusqu'à dix ans de moins si les travailleurs étaient insérés dans des activités considérées épuisantes et pénibles.

尽管如此,这个退休年龄限制可以在职工从事认为是、繁重工作情况下缩短至多十年。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit notamment aménager ses installations et ses procédures de travail de manière à préserver autant que possible les travailleurs des dangers menaçant leur santé et du surmenage.

雇主尤应该整治设施及工作程序,以尽可能地保护劳动者免遭危害危险和过度伤害。

评价该例句:好评差评指正

M. Mutaboba : Pour commencer, je dois vous présenter mes excuses pour la faiblesse de ma voix qui a été affectée par le voyage et par le grand nombre de discussions que j'ai récemment tenues en Guinée-Bissau - mais les discussions ont été utiles.

穆塔博巴先生(以英语发言):首先,我要表示抱歉,我嗓音有点嘶哑:这是旅途造成,也是由于我最近在几内亚比绍话说得太多了——不过那些话是值得说

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et ce n'est pas l'élément le moins important, cette politique a eu des répercussions bénéfiques sur les programmes de travail et la vie privée des représentants tout comme des fonctionnaires du Secrétariat, qui avaient à subir chaque année des horaires de travail imprévisibles et astreignants.

但并非最不重要是,这一政策对工作日程安排以及代表们和秘书处工作人员个人生活产生了积极影响,他们年复一年地因为不可预测和令人工作进程而受苦。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des enfants se trouvant dans ce type de situation se plaignent de mauvais traitements physiques et affectifs, d'une surcharge de travail, voire de violences sexuelles dont se sont rendus coupables les membres de la famille d'accueil ou des personnes qui lui étaient associées.

处于此种境地中儿童曾抱怨过,在主人家庭成员或与该家庭有关人员手中,他们(她们)常遭受身心伤害、过度折磨和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que la représentation sociale du travailleur à plein temps est égale à une personne masculine sans obligations familiales et sans besoin de consacrer plus de temps aux enfants ou à la famille, aussi longtemps il incombera à la femme de choisir entre une vie de femme au foyer dépendante financièrement ou une vie en surmenage permanent du à une double voir triple tâche.

只要全日制工人社会形象等同于没有家庭义务、也不需要花更多时间照顾孩子或家庭男性人员,妇女就不得不作出选择:或者过一种经济上依赖他人家庭妇女生活,或者过一种因承担双重、甚至三重任务而长期过度生活。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les stéréotypes sexuels existent dans la société haïtienne où il demeure entendu que « l'homme » appartient au sexe fort, qu'il doit être servi par « sa femme » et ses filles dans la famille dont il est le chef… En conséquence « la femme » est celle qui sert, se dévoue, se tue à la tâche pour le bonheur des siens, sans tenir compte de ses propres besoins et de l'épanouissement de sa personne.

结论就是海地社会存在着性别陈旧观念,“男人”在这样社会背景下属于强势性别,作为一家之主男人应该“妻子”和女儿伺候……而“女人”则应该侍奉人、做出牺牲、为了家庭幸福过度工作,不计较个人需要和发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite, métamorphide, métamorphie, métamorphique, métamorphiser, métamorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Après une journée épuisante, je me couche très tôt le soir.

劳累一天后,我晚上睡得很早。

评价该例句:好评差评指正
科学

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

这对于过度劳累宇航员来说将是一个重要心理激励。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était simplement la courbature de l’apprentissage, un excès de fatigue dont il se remit tout de suite.

这纯粹是在学徒阶段过于劳累缘故,很快也就复原了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais qu'il y a beaucoup de lassitude, de fatigue.

我知道有很多劳累和辛苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il croyait pouvoir supporter le transport à Granite-house.

他相信他已经可以经得起迁移劳累了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour épargner ta peine, j’ai fait la lettre anonyme trop courte.

为了减轻你劳累,我把匿名信写得很短。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le mineur acheva d’un geste. Son tour était arrivé, la cage avait reparu, de son mouvement aisé et sans fatigue.

矿工用一个手势结束了他。罐笼又升上来,这回轮到这个矿工下去了。罐笼动作自如,没有一点劳累样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Passer d'une vie hyperactive, surmenée, à une vie où on vit à son rythme, au rythme de la nature.

从过度跃、过度劳累转变为按照自己节奏、自然节奏

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur Cyrus, dit-il, je veux partir. Je puis supporter la route ! Je veux partir ! »

“史密斯先,”他说,“我一定要走;我经得起路上劳累。我一定要走。”

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

C'est inadmissible, il se défausse sur ses collaborateurs surmenés!

这是不可接受,他这是在向劳累过度同事出气!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Un autre motif d'espoir est que, malgré l'épreuve sanitaire, malgré la fatigue, la lassitude, notre pays continue à avancer.

另一个使我们坚定信心理由是,尽管健康受到折磨,尽管困苦和劳累,我们仍继续向前迈进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont bien pu mettre cela sur le compte de sa peine, le surmenage, mais ce qui est resté, c'est un moment embarrassant que tout le monde a vu.

他们本可以将其归咎于他痛苦、过度劳累,但剩下是每个人都看到尴尬时刻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle éprouvait maintenant une courbature incessante et universelle. Souvent même, Emma recevait des assignations, du papier timbré qu’elle regardait à peine. Elle aurait voulu ne plus vivre, ou continuellement dormir.

她现在感到没完没了,无所不在劳累。艾玛甚至时常得到传讯,还有贴印花公文,她连看也不看。她恨不得死了倒好,或者一觉睡得永远不醒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, tout roula au fond des ténèbres, une meule tournait dans sa tête, son cœur défaillait, s’arrêtait de battre, engourdi à son tour par la fatigue immense qui endormait ses membres.

于是一切都陷入黑暗之中,她头晕眼花,觉得天旋地转,心脏渐渐衰弱,接着就停止了跳动,过度劳累使她手脚像瘫了似再也动弹不得了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ces richesses qui couvrent le sol, ces moissons, ces fruits, ces bestiaux orgueilleux qui s’engraissent dans les longues herbes, sont la propriété de quelques-uns et les instruments de la fatigue et de l’esclavage du plus grand nombre.

这些覆盖在土地上面财富,这些庄稼,这些果实,这些在茂盛草地吃得膘肥体壮牲口,是几个人财产和多数人劳累与受奴役工具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne faut pas être bien malin, à l'époque, pour voir que l'avenir est dans la vapeur, et que celle-ci apporte un confort matériel : des voyages moins difficiles, moins fatigants, plus courts, et par conséquent de la meilleure nourriture.

但在当时,不需要聪明脑袋,也能看到蒸汽未来,它带来了物质上舒适:更少困难、更少劳累、更短旅程,以及由此带来更好食物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine, métanovacekite, métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接