有奖纠错
| 划词

Cette action audacieuse lui a valu les éloges de tous.

他的赢得了大家的称赞。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le porte-parole de l'organisation terroriste Hamas a qualifié cet attentat « d'acte courageux » et déclaré que tous les Palestiniens étaient unis dans la défense de leur territoire.

针对起攻击事件,恐怖主义组织哈马斯的发言人称起爆炸事件”,并说,所有巴勒斯坦人正团结致捍卫他们的土地。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que le Secrétaire général adjoint a fait preuve d'un très grand courage en attirant l'attention sur ces régions du monde en proie à d'immenses problèmes. Nous lui en sommes sincèrement reconnaissants.

我必须指出,些地现在面临极大的困难,副秘书长亲临些地,是十分,我们表示由衷的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le redéploiement unilatéral d'Israël de la bande de Gaza, qu'il a occupée pendant 39 ans, la Puissance occupante n'a jamais manqué l'occasion de parler de cette mesure comme d'un acte courageux et d'une décision difficile.

自以色列单方面撤出其曾经占领39年的加沙地带以来,占领国从未放过次机会提及骤,说它是和艰难的决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que l'histoire et la communauté internationale n'oublieront pas la position courageuse et sincère de ces États qui tentent de préserver la légitimité internationale et de la mettre au service des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et de la promotion de la paix et la sécurité internationales.

我们深信,历史和国际社会将不会忘记些国家的和诚挚,它们样做是了捍卫国际法理,促进《联合国宪章》各项原则和目标,促进国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束野蛮贩卖人们——些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


局部手术, 局部水头损失, 局部现象, 局部性腹膜炎, 局部血循环, 局部优化, 局部有雾的天气, 局部战争, 局部照射, 局部阵雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Un acte de bravoure salué aussi par ces paroissiennes.

这些教区居民这种勇敢行为

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Il faut déjà écarter un acte de bravoure ou de rébellion.

我们必须已经排除了勇敢或反叛的行为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Annonce du ministre de l'Intérieur, qui a loué cet après-midi un " acte de bravoure" .

内政部长宣布,他今天下午赞扬了" 勇敢行为" 。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些顽强而不为知的勇敢行为使黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des actes de bravoure, il y en a eu beaucoup ici, mais il y en a un plus que les autres qui a marqué les esprits.

这里有许勇敢行为,但有一个比其他行为们的脑海中留下了印记。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elles auront permis de voir à quel point des citoyens ont fait acte de bravoure en tentant d'éloigner l'agresseur de cette aire de jeux pour enfants.

他们将使们有可能看到公民大程度上做出了勇敢行为,试图让袭击者远离这个儿童游乐场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous avions toujours pensé que c’était quelquefois un acte de courage, et tout au moins une action simple et utile, digne de l’attention sympathique que mérite le devoir accepté et accompli.

我们倒一向认为深入观察有时是一种勇敢行为,至少是一种朴素有益的行动,这和接受并完成任务是同样值得加以注意并寄予同情的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


局量, 局面, 局面的不稳定, 局面稳定, 局内人, 局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接