有奖纠错
| 划词

Par peur de perdre son emploi s'il refusait, l'employé a obéi et la fraude n'a pu être découverte.

该低级员工担心自己如果拒绝会丢掉工作,便勉强同意,因此回避了对欺诈

评价该例句:好评差评指正

Ils permettront aux enfants plus âgés de participer à des ateliers et d'apprendre de nouveaux métiers.

,经过当局勉强同意,孩子们本身也作出了努力,逐渐把楼房翻修,成为适合年龄较大孩子学习新技巧使用车间。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté de développement de l'Afrique australe reconnaît, avec réticence, qu'actuellement cette démarche est la seule que l'on puisse adopter.

南共体勉强同意这是目前能够采取惟一方案。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient accepté qu'avec réticence le «compromis global» présenté en fait comme une solution «à prendre ou à laisser».

它们说,它们是在十分勉强情况下才同意接受“一揽子方案”,这个方案出台时候实际上就是一种“要么接受,要么放弃”议案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accepté avec réticence de réduire son champ d'application à une sous-catégorie plus limitée d'opérations qui sera déterminée en fonction du danger auquel le personnel apparaît exposé.

勉强同意将适用范围缩小至一个更小行动范围,该行动范围将根据所意识到风险确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit visant la poursuite du consensus que les auteurs de la résolution ont consenti à regret à réviser la formulation du paragraphe 3, précédemment jugée acceptable.

正是本着不断协商一致精神,各提案国才非常勉强同意修改以前商定第3段文字。

评价该例句:好评差评指正

La coopération offerte par les témoins est souvent fragile : bien souvent, les victimes n'acceptent de témoigner qu'avec une certaine réticence et après que la Chambre de première instance a ordonné l'adoption de mesures de protection.

证人合作常常很微妙:受害者往往只有在审判分庭命令采取保护措施之勉强同意作证。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois ont raconté au Représentant spécial, comme ils l'avaient fait avec d'autres, qu'ils avaient accepté de plus ou moins bon gré de céder 50 hectares de terres qui leur appartenaient traditionnellement, en faveur de «soldats invalides».

他们告诉特别代表,并告诉其他人,他们勉强同意出让50公顷传统土地给“残疾士兵”。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat qui a suivi, le représentant de Cuba a accepté à contrecoeur que l'organisation soit informée par le Secrétariat de l'intention du Comité d'examiner la proposition de retrait de son statut au cours de la session.

在随辩论代表勉强同意,由秘书处通知该组织委员会打算在本次会议期间就取消地位建议采取行动。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de ce qui s'est fait dans le cadre des efforts pour interdire les mines antipersonnel, aucun pays n'a pris l'initiative d'une approche globale, et ce n'est qu'avec réticence qu'un grand nombre d'États ont abordé cette question.

同禁止杀伤人员地雷努力所不同是,没有一个国家率先采取全面做法,许多国家很勉强同意参与这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons malgré nous avec le Secrétaire général que de ce fait, il n'y a pas de base suffisante pour poursuivre les efforts entrepris par les Nations Unies pour appuyer les initiatives prises par les parties dans ces domaines.

我们很勉强同意秘书长看法,即因此目前没有联合国采取进一步行动以维持和支持各方在这些方面所采取行动足够基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer sa position, le Gouvernement des États-Unis soutenait que les circonstances de l'affaire révélaient «une situation où un belligérant puissant, à des fins primordialement siennes liées à sa sécurité en mer, a obligé un allié plus faible à donner son assentiment à une opération qu'il a menée sur le territoire de cet allié».

为了支持其要求,美国政府指出:本案情况显示了“一个强大交战国由于海上防卫要求主要出于它本国意旨,强迫一个弱小盟国勉强同意在其境内采取一项军事行动情况。”

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni un changement d'humeur soudain de Saddam Hussein ni une décision stratégique de désarmer qu'il aurait prise qui a poussé l'Iraq à obtempérer. C'est plutôt la détermination d'un Conseil de sécurité uni dans sa volonté de faire face à l'Iraq et de le menacer d'employer la force s'il continuait à se dérober à ses responsabilités.

促使伊拉克勉强表示同意,不是萨达姆·侯赛因突然改变了主意,或者作出了解除武装战略性决定,而是安全理事会面对伊拉克一致决心,以及如果伊拉克继续无视其责任,威胁将对伊使用武力。

评价该例句:好评差评指正

M. Winship (États-Unis d'Amérique) dit que, bien que sa délégation ait été très désireuse de voir figurer à l'article 24 une large règle sur les produits traitant des effets de commerce, des dépôts bancaires et des valeurs mobilières, il convient maintenant à contrecœur que la meilleure façon de procéder serait de supprimer les alinéas b) et c) du paragraphe 1 à la fois pour les raisons invoquées par le Secrétariat et parce qu'il souhaite voir la Convention achevée le plus rapidement possible.

Winship先生(美利坚合众国)说,虽然美国代表团曾非常急于在第24条制定一项涉及流通票据、银行帐户和证券帐户广泛收益规则,但现在已勉强同意最好办法是删除第1(b)和(c)款,这是考虑到秘书处所提出理由以及因为美国代表团希望看到拟订公约工作能够尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绿地, 绿地蜡, 绿碲铜石, 绿点板岩, 绿点板状的, 绿点虾属, 绿豆, 绿豆蝇, 绿矾, 绿肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

Un voyage était nécessaire : M. de La Mole y consentit avec peine.

去一趟是有必要,德·拉莫尔先生勉强同意了。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Face à l'insistance de Vasiliev et en considération de la présence d'un vaisseau et d'une équipe de renfort, le centre de contrôle consentit à accéder à leur demande.

由于瓦西里坚持,也考虑到后备在,大家勉强同意了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绿光直接黑, 绿硅铁矿, 绿海藻, 绿胡椒, 绿琥珀, 绿化, 绿化带, 绿化地, 绿化地带, 绿化面积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接