有奖纠错
| 划词

Les CEN étaient aussi très utiles pour la cartographie des frontières.

他们还指出,这种海图对于政区界线的勘定极为有用。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de double citoyenneté sont en voie d'être réglementées, tout comme le tracé de la frontière entre la Yougoslavie et la Bosnie-Herzégovine.

目前在制订条例,理双重国籍问题勘定南斯拉夫与波斯黑塞哥维那之间界的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons ici la solidarité du Gouvernement de la République du Honduras pour faciliter amicalement la délimitation des zones maritimes dans le Golfe du Honduras.

我们赞赏洪都拉斯共国政府展现的团结精神,其目的是友好地促进勘定洪都拉斯湾的领海界限。

评价该例句:好评差评指正

Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.

这个遗址的勘定位置是约旦河上游、太巴列湖的该河河口以北13公里一地点。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'Érythrée et Djibouti se sont jusqu'à ce jour abstenus de le dire, il existe entre ces deux pays une frontière non démarquée et par conséquent un sujet possible de différend.

即便厄立特里吉布提迄今都没有这样说,但两国之间确实存在着没有勘定、甚至是有争议的界。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant plus important que l'incertitude plane en ce qui concerne l'appartenance à la Syrie ou au Liban de la région de Deir al-Ashayr, dans laquelle un bataillon syrien est toujours stationné.

鉴于黎巴嫩仍然有一个营的兵力驻扎在代尔艾沙耶尔地区,但该地区的归属仍不明确,缔结界协定并勘定两国界尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la Commission a fait clairement savoir que, si les parties souhaitaient élargir son mandat et lui donner autorité pour envisager la modification de la frontière, elle était prête à ce faire.

值得注意的是界委员会的明确指出,如果双方希望扩大委员会的任务规定,使其具有勘定界变动的权力,它就预备按此要求采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous mesurons également l'importance de tracer et de démarquer la frontière, et, à cette fin, nous prions instamment la Commission conjointe des frontières, qui réunit les Gouvernements est-timorais et indonésien, d'accélérer la mise en oeuvre de son plan de travail.

我们也了解测量勘定界的重要性,为此目的,我们促请东帝汶政府的联合界委员会加快实施他们的工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Les deux États, avec l'aide de la communauté internationale, devront consentir tous les efforts nécessaires pour honorer leurs engagements de parvenir à un accord sur la démarcation de la frontière avant le 30 juin, de mettre en place un régime frontalier souple ainsi que de faciliter les déplacements des résidents de l'enclave d'Oecussi.

两个国家都必须在国际帮助下作出一切必要努力,履行承诺,在6月30日之前就勘定界问题达成协议,并且建立灵活的界制度,为乌库西居民的交通提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné ce qui précède, les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour trouver une solution à la crise entre Djibouti et l'Érythrée devraient s'attacher à offrir à ces deux pays un cadre où ils puissent discuter de leur frontière commune et se mettre d'accord sur un processus impartial qui aboutirait à la démarcation de leur frontière.

鉴于上述,联合国解决吉布提-厄立特里危机的努力应侧重于为两国提供一种平台,借以讨论共同商定能够导致勘定的公平进程。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la troisième série de négociations à Surabaya, au début du mois, les deux parties ont convenu, notamment, de créer une commission frontalière mixte qui se verra confier la tâche d'établir un régime frontalier, y compris la démarcation des frontières entre la province de l'est du Timor occidental (Nusa Tenggara) et le Timor oriental et le tracé de la frontière maritime entre l'Indonésie et le Timor oriental.

本月初在泗水进行了第三轮谈判,在这轮谈判之后,除其他事项外,双方协议建立一个联合界委员会,其任务是建立一个界制度,包括勘定东努沙登加拉与东帝汶之间的划分印度西与东帝汶的海上界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souï-manga, souk, soul, soûl, soulagé, soulagement, soulager, soulane, soûlant, soûlard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接