有奖纠错
| 划词

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,的团队。

评价该例句:好评差评指正

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。

评价该例句:好评差评指正

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,而诚实。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤履行了其职责。

评价该例句:好评差评指正

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,和富有专业精神履行了此一职能。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤的领导人表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

评价该例句:好评差评指正

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多的公务员,令我们震惊、悲痛和

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其勤的实工作中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常与各会员国和区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在任主席期间勤,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和执行它的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多富有才华和勤的工作人员丧生的行为。

评价该例句:好评差评指正

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤为会议的工作提供良好和积极气氛的人。

评价该例句:好评差评指正

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常勤维护我国政府不同部门的法律规章。

评价该例句:好评差评指正

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤,足智多谋,聪明能干;在外派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴报告说,我们仍然勤奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤的工作人员,对联合国在巴格达驻的疯狂袭击便是证明。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件, 盗窃行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.

他们只需继续勤勤恳恳地做好自己那说是超负荷的工作就行了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il l’aimait à mourir pour lui. C’était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La cuisine, avec ses planches, sur lesquelles reposaient les ustensiles en terre cuite, son fourneau de briques, sa pierre à relaver, avait très-bon air, et Nab y fonctionnait gravement, comme s’il eût été dans un laboratoire de chimiste.

着食具架,上面摆着烹调用具,另外还有一个砖炉,整个的厨显得井井有条,纳布经常勤勤恳恳地工作,好象化学家在实验室一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗用公款, 盗用公款的, 盗用公款者, 盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接