有奖纠错
| 划词

Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

在此期间,没有护航粮食计划署包租船只受到了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Des services aériens intérieurs et des vols charters assurent la liaison entre les îles.

开曼群岛各岛间有国内班机和包租服务。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.

一件索赔涉克一国家机构包租船只。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.

按照这些原则,小组认定,包租克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.

按照这些原则,小组认定,包租克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

Arabian Chevron a présenté une copie du premier contrat, mais n'a pu retrouver de copie du deuxième.

Arabian Chevron提供了初期包租协定复制件,但未能找到替代包租协定复制件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, aucun appareil d'Air Cess n'était immatriculé en Ouzbékistan ou n'avait été affrété dans ce pays.

此外,也没有任何Cess飞机是在乌兹别克斯坦注册或包租

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a recommandé que des poursuites pénales soient engagées contre la compagnie, ses agents et ses représentants.

监督厅建议对飞机包租公司、其代理和代表提起刑事诉讼并采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accélérer leur retour, le HCR a affrété un navire pour rapatrier les réfugiés libériens résidant au Ghana.

为了加快难民返回,难民署包租了一艘船,遣返居住在加纳利比里亚难民。

评价该例句:好评差评指正

De fournir l'emballage, le paiement de collecte, le transfert, la charte des véhicules, l'agence d'assurance des entreprises, et ainsi de suite.

可提供包装、代收货款、包租、代办保险等多项业务。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.

另外35名非洲血统人于2月13日由西班牙包租飞机送加那利群岛。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que son assuré était propriétaire d'un navire affrété pour l'expédition de marchandises à une partie iraquienne à Aqaba (Jordanie).

它说它投保人拥有一艘船舶,被包租向约旦Aqada一个克当事方运送货物。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 127 000 dollars correspondant à l'affrètement de l'appareil a été réglé au moyen d'un compte de Quebecor Printing Inc.

飞机包租费用127 000美元,通过Quebecor 公司在加拿大皇家银行借记账户扣付。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été précisé à sa demande qu'il s'agissait en tout de six vols (3 vols Koweït-Dhaka et 3 vols Koweït-Brindisi).

委员会经询问了解到,包租飞机共飞行了6次,3次从科威特到达卡,3次从科威特到布林迪西。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.

它通过包租一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。

评价该例句:好评差评指正

Une visite d'audit et d'inspection doit être effectuée sur place avant qu'un fournisseur puisse être invité à présenter une offre de services aériens.

在邀请任何航空公司就可能与联合国签订飞机包租协定进行投标和部署到具体特派团之前,必须完成对航空公司实地审计和检查。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'affréteur peut être poursuivi pour des activités de pêche qui violeraient les dispositions de l'Accord sur les stocks de poissons.

这就意味着如果违反《鱼类种群协定》进行捕捞,即可对包租者提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, il a fallu louer d'autres navires, ce qui a été plus coûteux et a nui à la qualité du service.

同时,其它船只包租费用增加,而且影响到所提供服务灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien.

部署军事特遣队进一步经费3 350 000美元,是按照包租商营飞机安排估计费用算出

评价该例句:好评差评指正

Le 12 août, au petit matin, un autocar charter vide appartenant à un homme de Travnik a été détruit par un engin explosif à Sarajevo.

8月12日凌晨,一辆空包租巴士在萨热窝被一个爆炸装置炸毁,这辆巴士主是一个来自特夫尼克男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年9月合集

Une vingtaine de bus affretés par la Croatie ont traversé la frontière hongroise aujourd'hui.

AS:今天,克罗地亚包租了大约二十汽车越过匈牙利边境。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.租船运输是包租整条船专程运输,只适合于大宗货物。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il organise ensuite la fuite de sa femme et de sa fille vers la France, échappe à la surveillance de l'administration qui se méfie de lui et parvient à grimper dans l'avion que le général Mola lui a fait affréter.

随后,妻子和女儿逃往法国,躲过了对心存戒备的当局监视,并成功登上了由莫拉将军为包租的飞机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接