有奖纠错
| 划词

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一通过。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的

评价该例句:好评差评指正

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下)将完全按照这项要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告所述管理局开展的实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(章A)。

评价该例句:好评差评指正

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一规划组,负责审议委员会的方案、程序和工作方法 (章A)。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见44段决议草案一,)。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见41段,决议草案一,)。

评价该例句:好评差评指正

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下六至)的调查结果包括一明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》三条;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》13条7款。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》2款提出任何可减轻罪行的情的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的人可根据《公约》享有特派专家地位。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的人可根据《公约》享有“特派专家”地位。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37段,决议草案一,)。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B4款和条C、以及不扩散条约和生物武器公约六条概述的转案进程而产生的各项责任。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

评价该例句:好评差评指正

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,一和所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语印发的件而未获通过。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》二章一分、《地方政府公务员法》一分以及《国家公务员法》的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais, Geryonia, gerzeau, gésarol, gésier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

C’était bien la vingtième échelle déjà, et la descente continuait. Alors, il les compta : vingt et une, vingt-deux, vingt-trois, et il s’enfonçait, et il s’enfonçait toujours. Une cuisson ardente lui enflait la tête, il croyait tomber dans une fournaise.

大概已经下到第梯子了,继续往下走。于是数着梯子数:三,直往下,不停地往下,感觉到阵猛烈的火烤,使的脑袋发胀,像是落在个大火炉里样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique, gestualité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接