有奖纠错
| 划词

Les résultats des 10 dernières années ont été beaucoup moins bons que prévus.

年间取得成就远不如预期好。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés durant la décennie ont été de près de 15 points de pourcentage.

年间取得进步是近15个百分点。

评价该例句:好评差评指正

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过年间世界范围失业率却由6.0%增加到了6.3%。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de poursuivre les efforts menés pour renforcer la coopération et les échanges entre les décennies.

现已建议进一步努力加强这些年间经验交流。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans que cette résolution est soumise à l'Assemblée générale, la Zambie a toujours voté pour.

该决议在大会提出年间,赞比亚一向投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, plusieurs institutions internationales sont intervenues pour améliorer la situation socioéconomique des femmes rurales.

年间,已进行了一些体制干预活动以提高农村妇女社会经济地位。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès sensibles ont néanmoins été accomplis durant la décennie qui s'est écoulée depuis l'entrée en vigueur de la Convention.

然而,自《公约》生效以来年间,已经取得了实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la population masculine en zone rurale, on observe des tendances différentes d'une région à l'autre sur les 10 dernières années.

于农村地区男性人口,各统计区在过年间呈现趋势不同。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces contributions ces fonds ont pu avancer des prêts à environ 15 % de villages ruraux et ont rapidement augmenté depuis dix ans.

乡村循环基金已经用此类捐款建立了1 000多家大米银行。 该基金能够为大约15%农村村庄提供贷款,并且在过年间迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'initiatives ambitieuses de développement des statistiques dans l'ensemble de l'Afrique ces 10 dernières années explique que le continent soit dépourvu de réseaux de statisticiens.

在过年间由于缺乏大规模泛非洲统计发展计划,非洲大陆范围内职业统计网络未能建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au cours de la dernière décennie, la question des migrations internationales et du développement a figuré six fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.

例如在最近年间,国际移徙与发展问题先后六次出现在联国大会议程上。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, l'Union européenne travaille au sein de l'Organisation pour assurer une meilleure protection sur tous les plans du personnel des Nations Unies et du personnel associé.

在过年间,欧洲联盟在联国内一直致力于增进各级联国人员有关人员安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la décennie écoulée, les progrès des États d'Asie du Sud-Est en matière de réduction de la culture illicite du pavot à opium ont été remarquables.

年间,东南亚国家在减少非法罂粟种植方面取得了巨大进展。

评价该例句:好评差评指正

Une décennie après la tenue du Sommet mondial, plus de 10 millions d'enfants de moins de 5 ans continuent de mourir chaque année de maladies évitables et de malnutrition.

世界首脑会议结束后年间,每年仍有一千多万5岁以下儿童死于本来可以预防疾病营养不良。

评价该例句:好评差评指正

M. Kingston (Nouvelle-Zélande) dit que son gouvernement a adopté trois thèmes stratégiques prioritaires pour la prochaine décennie : transformation économique, identité nationale et familles, pour les jeunes et pour les vieux.

Kingston先生(新西兰)说,在接下来年间,新西兰政府有三个战略优先主题:经济转型、民族意识以及家庭——青年老年人。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Communication conjointe 1 (JS1) il est indiqué qu'une décennie après la signature des Accords de paix au Guatemala les objectifs qui y sont fixés n'ont pas été totalement atteints.

材料1强调指出,在危地马拉签署《平协定》之后年间并没有彻底贯彻执行协议所载相关事项。

评价该例句:好评差评指正

On estime que dans les 10 années écoulées entre 1985 et 1995, entre 720 milliards et 935 milliards de dollars ont été théoriquement libérés par la réduction des dépenses de défense.

有人估计,在1985-95年年间,由于削减国防支出,理论上可动用资金在7 200亿9 350亿美元之间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les fonds alloués à la santé publique ont diminué alors que le montant des dépenses de santé a globalement augmenté ces 10 dernières années dans l'État partie.

委员会关切地注意到,尽管过年间缔约国卫生医疗支出总额增加,但对公共卫生拨款反而减少。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de la Décennie visait à faire le point de ce qui avait été accompli au cours de la décennie et à recenser de nouveaux obstacles et problèmes dans les principaux domaines d'action.

审查是,检视年间取得成就,查明在关键执行领域存在其他制约挑战。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, les divers efforts entrepris dans différentes instances au cours des 10 dernières années pour y trouver une solution tendaient à montrer que les difficultés qu'elles soulevaient pourraient bien être insurmontables.

它们认为,过年间各个论坛努力一般表明,争取解决这些问题方面所面临困难很有可能是无法克服

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持血乳酸, 持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器, 持有武器的, 持有者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

La différence entre cette somme et les six cent trente mille francs retirés de chez Laffitte représentait la dépense de dix années, de 1823 à 1833. Les cinq années de séjour au couvent n’avaient coûté que cinq mille francs.

拉菲特银行取出六十三万法郎和目这笔钱之间差数就是二三年三三年十年间开支,在修女院年只花了千法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持组织摄, , , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标, 尺侧返动脉, 尺侧滑液囊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接