La ration calorique est globalement insuffisante dans les régions rurales, puisqu'elle y est inférieure au niveau quotidien recommandé de 2400 Kcal.
农村地区路里摄入水平普遍较低,不能满足建议2 400千/天定量。
L'apport calorique du régime alimentaire des différents groupes (2 611 kcal en moyenne pour les hommes et 1 954 kcals pour les femmes) ainsi que la quantité de la plupart des vitamines et minéraux consommés sont conformes aux normes recommandées.
已经确定,人口各个组成部分消费食品热量(男子平均2,611千,妇女1,954千)以及大部分维生素和矿物质数量,符合建议标准。
Au cours des trois derniers mois, la valeur calorique moyenne de la ration alimentaire avait atteint 2 270 kilocalories par personne et par jour par rapport à un objectif de 2 472 kilocalories par personne et par jour visé pour la valeur calorique du panier alimentaire.
在过去三个月,口粮所提供平均路里升至每人每天2 270千,口粮篮目标热量为每人每天2 472千。
Cette hausse, constatée mondialement, a touché de plein fouet une population déjà fragilisée, Haïti étant l'un des trois pays au monde où le déficit calorique par personne est le plus marqué (460 kilocalories par jour pour des besoins évalués à 2 100 kilocalories), selon le Programme alimentaire mondial (PAM).
世界粮食计划署指出,粮食商品价格上涨是全球性现象,对脆弱群体造成沉重打击,海地是世界上人均热量最为不足三个国家之一(每天460千,但估计应需要2100千)。
Le panier alimentaire mensuel, distribué dans l'ensemble du pays au cours de la période considérée, représentait en moyenne 2 229 kilocalories et 50,34 grammes de protéines par personne et par jour, soit 90 % et 84 % respectivement des 2 472 kilocalories et 60,2 grammes de protéines par personne et par jour que prévoit le plan de distribution des phases VIII à X.
在本报告所述期间,每月发放到全国各地口粮篮;为每人每日平均提供2 229千热量和50.34克蛋白质,分别相当于第八至第十阶段分配计划所定每人每日所需2 472千热量和60.2克蛋白质90%和84%。
L'un des indicateurs de base du niveau de vie utilisé dans les milieux officiels et par la Commission de planification est le nombre de personnes vivant au dessous du seuil de pauvreté (exprimé en pourcentage de la population), calculé en se référant à des dépenses de consommation permettant de répondre au besoin quotidien de 2 400 kilos calories (Kcal) par personne en milieu rural et de 2 100 Kcal en milieu urbain, et de couvrir des besoins non alimentaires de base tels que vêtement, logement et transport.
政界和规划委员会将生活在贫困钱以下人数(占总人数比率)作为衡量生活水平一项基本指标,用人均消费支出表示消费水平,即满足农村地区人均每日热量消耗2 400千,城市地区人均每日热量消耗 2 100千,并满足非食物需求最低标准,比如衣物、住所、交通。
Cette assistance qui a sauvé plusieurs détenus de la mort se présente sous quatre formes: remise d'argent au chef d'établissement pénitentiaire pour l'achat de nourriture fraîche en vue de réactiver des menus équilibrés, procurant environ 2 300 Kcal, 45-50 g de protéines par jour et par détenu; bouillie enrichie : 1 500 Kcal par jour pour les détenus souffrant de malnutrition sévère, malnutrition avancée et malnutrition légère; stage de recyclage des cuisinières donné par les professeurs d'une école de cuisine de Port-au-Prince; assistance directe : remise de denrées sèches (riz, pois, huile, maïs, harengs saurs, épices, etc.) lorsque les entrepôts des prisons visitées étaient vides.
这次援助挽救了一大批囚犯生命,援助方式有四种:向监狱长提供资金购买新鲜食品,使每个囚犯每天饮食达到大约2300千和45-50克蛋白质以保持平衡饮食结构;提供强化营养汁:犯有严重、中度或轻度营养不良囚犯每天保持1500千;由太子港烹调学校教员为厨师提供在职培训;接援助;如果访问时发现监狱没有储备话,就提供干制食品(稻米、豌豆、食油、玉米、腌渍鲱鱼和调味品等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。