有奖纠错
| 划词

En mars, on m’a demandé de me présenter à leurs entretiens d’embauche.

所提需要别人解答题目千奇百,各类各样。

评价该例句:好评差评指正

Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.

艺术凭借其千奇百术变化,成为一项众人推崇艺术。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

被这些千奇百形象,被这些在线上奇妙创造物所追逐,使觉得象在一个神奇梦境里行走。

评价该例句:好评差评指正

Elle est longue d'environ 320 kilomètres. Le terrain est extrêmement diversifié le long de cette frontière verte et présente des possibilités et difficultés très différentes tant pour les questions de sécurité de la frontière que pour le contrôle des activités transfrontières illégales.

绿色边长约320公里,沿线地形千奇百,给维持边境安全和控制非法越境活动提供了截然不同可能性,也制造了截然不同问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


folié, foliée, folingue, folio, foliole, foliolé, foliotage, folioter, folioteuse, folique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et ça allait du livre à la chaise, en passant par la serpillière.

从书到椅子,再到拖把,的姓氏。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

On voit sur la Terre toutes sortes de choses.

我在地球上看见过许多的事情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Faut-il avoir des inventions, n’est-ce pas ? Le cœur a tout de même, parfois, des façons drôles de se déclarer.

人类真该有新的创造,不是吗?有时候,表示心情的方式真是

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais en vrai on les bouffe n’importe comment, on fout trop de sauce, on boit du coca avec, bref, Il faut remettre les choses un peu en ordre !

但事实上我们寿司的方式,我们放了过多的酱油,和可乐,总之,还是得遵守定规则的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. Appert comprit qu’il avait affaire à un homme de cœur : il suivit le vénérable curé, visita la prison, l’hospice, le dépôt, fit beaucoup de questions, et, malgré d’étranges réponses, ne se permit pas la moindre marque de blâme.

他跟着这位可敬的本堂神甫参观了监狱、医院和收容所,提出许多问题,尽管回答,他却忍住没有流露出任何指责的意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce., foncement, foncer, fonceur, fonceuse, foncier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接