有奖纠错
| 划词

Les taux de croissance ont varié d'un pays à l'autre.

个国家的增长率千差万别

评价该例句:好评差评指正

L'analyse ci-dessus fait apparaître une grande diversité d'opérations de location.

上述讨论表租赁交易千差万别

评价该例句:好评差评指正

Les approches suivies pour mettre en œuvre les recommandations énoncées dans la Déclaration varient considérablement.

实施《宣言》所载建议的做法千差万别

评价该例句:好评差评指正

L'incidence des différents types de violence faite aux femmes est très variable selon les États.

妇女遭受不同类型暴力的经历千差万别

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le tableau ci-après, il existe de grandes variations entre pays en développement.

如下图所显示的那样,发展中国家的情况千差万别

评价该例句:好评差评指正

En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.

尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des terres arables et leur superficie sont très variables d'un pays à l'autre.

小岛屿发展中国家陆地资源的质和可供使用的情况千差万别

评价该例句:好评差评指正

Ce qui rend très difficile l'intégration des résultats globaux concernant des activités de nature très variée.

导致很难就本质上千差万别的活动总结出总体成果。

评价该例句:好评差评指正

Le volume des achats et ventes en ligne varie aussi grandement d'un pays en développement à l'autre.

发展中国家的网上采购和销售水平千差万别

评价该例句:好评差评指正

La Commission compte de très nombreuses parties prenantes dont les besoins en information sont très variés.

委员会具有非常广泛的利害关系方,对信息的要求千差万别

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la diversité qui la caractérise, l'Asie se trouve confrontée aux mêmes difficultés que d'autres régions.

尽管亚洲国情况千差万别,但该区域面对一共同的

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés et les possibilités d'action diffèrent d'un pays à l'autre, et même entre différentes régions d'un même pays.

国甚至一国境内不同地区的制约因素和机会千差万别

评价该例句:好评差评指正

Une approche « à taille unique » est incompatible avec la grande diversité qui existe dans le secteur des entreprises.

商界内有着千差万别的情况,不可能存在一个适用一切情况的方法。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des délégations préférait la variante A du paragraphe 2, mais pour des raisons très diverses.

大多数代表团均赞成第2款中的备选案文A。 但赞成该备选案文的原因千差万别

评价该例句:好评差评指正

Les situations économiques, sociales, culturelles et donc alimentaires sont infiniment variées et changent d'un État à l'autre.

国的经济、社会、文化以及营养状况千差万别,一味采用框架法律一定会遇到几乎无法克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dans les différentes parties du monde varient énormément, tout comme les besoins réels dans le domaine de la reconstruction.

地冲突情况千差万别,重建领域的实际需要不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la diversité des initiatives en la matière, il est peu probable que l'on puisse dégager des critères communs.

鉴于伙伴关系倡议千差万别,不大可能出现统一的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les données se font également rares du fait que la procédure applicable aux jeunes contrevenants diffère, même à l'intérieur d'un pays.

数据有限还跟处理少年犯的程序千差万别有关,即便在国家内部也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les conditions sociales varient d'un pays à l'autre; il faut donc aussi des mesures nationales pour favoriser le développement social.

与此同时,国的社会状况千差万别,因此,还须采取国家措施以促进社会发展。 失业和社会不平等是社会经济发展的主要障碍,国必须高度重视。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe a toujours été un vivier de cultures : une énorme diversité d'être humains dans un territoire qui n'était pas très grand.

欧洲始终是一口文化的大锅:千差万别的人们生活在一块并不太大的土地上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène, saprolegnia, saprolite, sapromixite, sapropel, sapropèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3合集

Les profils des voleurs sont très variés.

小偷的形象千差万别

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

Dans cette commune rurale de 5000 habitants, ce supermarché n'échappe pas au phénomène et les profils des voleurs sont très variés.

- 这个拥有 5,000 名居民的乡村小镇,这家超例外, 盗贼的情况千差万别

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse, sarajevo, sarakollé, saran, sarancolin, sarapus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接