有奖纠错
| 划词

Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.

我们各国人民的秋万代都不会暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons tout notre appui à l'institution que nous avons créée dans la quête d'un monde meilleur pour nos enfants et les générations futures.

我们正在谋求建立一种体制,使我们的儿童秋万代享有更美好世界,我们对此表示充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont été créées pour préserver les générations futures du fléau de la guerre sous ses différentes formes; et le terrorisme en est.

建立联合国的目的拯救秋万代的人免受各种形式战祸之害,恐怖主义则其中之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.

我们相信,表现出来的已经产生了朝与互利的共处方向发展的势头的明智远见,将继续指导秋万代

评价该例句:好评差评指正

La région du Pacifique contient littéralement des milliers de monts sous-marins qui, selon les scientifiques, disposent d'une biodiversité extrêmement riche et qui recèlent une immense valeur potentielle pour les générations futures.

洋区域实际上有数以计的海隆,科学家正在发现海隆具有极其丰富的生物多样性,它们对秋万代具有极大的潜在价值。

评价该例句:好评差评指正

Même si je ne laisse rien derrière, même si toutes les destructions de toutes les réalisations de mon, mon travail et mon honneur, ma mort serait suffisante pour inspirer des générations de jeunes.

即使我身后什么也没有留下,即使我所有的业全部毁灭,我的勤奋我的荣誉,在我死后仍将足以鼓舞秋万代的青年。

评价该例句:好评差评指正

Puisse le soleil se lever sur un jour nouveau pour nos deux peuples, un jour de paix, de tolérance et de prospérité pour nos enfants et pour les générations à venir - un sabbat de paix.

但愿太阳为我们两国人民新的一天升起,这为我们的儿童今后秋万代、容忍繁荣的一天——的安息日。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'il importe de trouver des solutions réalistes aux problèmes pour le bien des générations présentes et futures, toutes les parties concernées devraient appliquer strictement les normes universellement reconnues applicables à l'exploitation des cours d'eau transfrontières, ainsi que les accords multilatéraux signés par les pays d'Asie centrale.

考虑到妥善解决水资源问题对于当代秋万代意义重大,所有有关各方必须严格执行普遍公认的、与利用跨界河流有关的准则以及中亚各国签署的多边协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que la communauté internationale respectera le fait que ce document final, qui est issu de larges consultations avec l'ensemble de la nation, est la fidèle expression des souhaits de la population et qu'il servira le Royaume du Swaziland pendant des générations et des générations.

我们相信,国际社会将尊重如下事实,即作为同全国广泛协商成果的这份最后文件将人民自己愿望的真实表达,并将在今后秋万代很好地服务于斯威士兰王国。

评价该例句:好评差评指正

La France a décliné, dans ce cadre, une stratégie globale construite autour de trois axes étroitement coordonnés : l'ambition d'une croissance plus forte et plus durable qui génèrerait davantage d'emplois au sein d'une économie à très forte productivité du travail, et qui profiterait à toutes les catégories socioprofessionnelles, aux deux sexes et à toutes les générations.

在此框架下,法国围绕三个密切协调的中心,制定了一个整体战略:希望经济增长更强劲、更持续,从而在一个更能创造就业机会的经济内部产生更多的就业岗位,这种增长将惠及所有社会职业阶层,惠及两性秋万代

评价该例句:好评差评指正

« Je vous invite instamment à voter sur la Constitution aujourd'hui, car elle émane de vous, a été rédigée pour vous, respectant la parole d'Allah le Tout-Puissant, qui a dit “consultez-les pour les affaires qui les concernent et que les affaires publiques soient l'objet de la consultation populaire”, et car elle résulte de notre foi en l'importance de vos opinions pour le présent et pour un avenir meilleur du pays, de ses citoyens et des générations nouvelles. »

“我促请你们今天就《宪法》进行投票,因为这你们的宪法,来自你们的宪法,同时听从万能的真主的话——`在他们的事务中咨询他们的意见,让他们的事务成为他们之间协商的议题'——这也出自我们的信念,认为你们对现在以及对国家、公民秋万代的人更美好的未来的观点十分重要”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食虫类, 食虫啄木鸟属, 食橱, 食醋, 食带, 食道, 食道癌, 食道静脉曲张, 食典, 食雕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接