Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了。
Le Ministre indien s'est montré confiant dans le fait que le dialogue entre les civilisations renforcera un sens d'indivisibilité et d'une appartenance mutuelle qui nourrirait le sentiment que le progrès d'une communauté ou d'une civilisation ne peut être accompli qu'accompagné d'un progrès de l'ensemble de l'humanité.
他表示相信,不同文明间这一对话将加强人们凝聚力和相互间从属感,促使人们意识到社会或文明,只有在整个人类进步与发展基础上才能完成。
Mais c'est un défi que les citoyens de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont relevé avec courage, persévérance et espoir, sans jamais douter de notre capacité à survivre, à nous épanouir et, en définitive, à prospérer, alors que nous contribuons au relèvement de notre civilisation caribéenne unique en son genre, indépendante, distincte et noble.
但是,圣文森特和格林纳丁斯全体公民以勇气、毅力和希望,迎接了这一挑战——我们从未怀疑我们有能力生存、兴旺并最终实现繁荣,同时也帮助我们独特、独立、富有特色和崇高加勒比文明实现。
Au fil des siècles, il s'est mis en place un ensemble de normes et de principes qui ont permis d'élargir l'empire de l'idéal d'humanité dans la conscience collective au point où on a pu parler, au tournant du siècle, d'une amélioration continue du genre humain, tant l'aspiration de la personne humaine et des peuples à l'État de droit était manifeste.
数百年来,已经确立一套准则和原则,从而扩大了人类理想对集体良知影响,影响所致,在世纪转换之际,已经可以说,人类在不断,因为个人和各民族要求法治愿望已经很明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。