Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人。
Au cours du déjeuner du Conseil de sécurité, le 23 juin, j'ai réitéré qu'en ce qui concernait le rapatriement des nationaux du Koweït et de pays tiers ou la restitution de leurs dépouilles, les choses n'avaient guère progressé, l'Iraq refusant de coopérer avec la Commission tripartite.
在7月23日举行的安全理事会期间,我重申,在遣返或送回所有科威特和第三国国民或其遗体的问题上进展甚少,因伊拉克拒绝与三方委员会合作。
Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le 26 juillet, durant les célébrations du 150e anniversaire de l'indépendance du Libéria, un incendie s'est déclaré dans l'Executive Mansion, où la Présidente Johnson-Sirleaf présidait un déjeuner réunissant quelque 300 personnes, notamment les Présidents du Ghana, de la Côte d'Ivoire et de la Sierra Leone.
如上文第5段所述,7月26日在利比里亚第159个独立日纪念活动期间,行政楼发生了火灾,当时约翰逊·瑟里夫总统正在主持加纳、科特迪瓦和塞拉利昂三国总统等约300人参加的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallut cependant d’après les ordres de Mme de Rênal, assister à plusieurs dîners du même genre ; Julien fut à la mode ; on lui pardonnait son habit de garde d’honneur, ou plutôt cette imprudence était la cause véritable de ses succès.
但是,依照德·莱纳夫人的吩咐,此类必须参加多次;于连走红了;人们原谅了他那身仪仗队服装,或者更可以说,那种冒失正是他成功的真正原因。