有奖纠错
| 划词

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人

评价该例句:好评差评指正

Si un chef de délégation ne peut se libérer pour participer au déjeuner, aucun remplaçant ou suppléant ne pourra le représenter.

如果代表团团长无法出席正式,将不接受代替者或替换者。

评价该例句:好评差评指正

Le déjeuner sera servi à 13 h 15 dans la salle à manger privée no 6 au 4e étage du bâtiment des conférences du Siège.

定于下1时15分在会议楼四楼的6号会厅举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre d'État aux affaires étrangères du Koweït, le cheikh Mohammed Sabah Al-Salem Al-Sabah, a offert un déjeuner en l'honneur du Coordonnateur.

科威特国务外交赫穆罕默德·萨巴赫·萨利姆·萨巴赫设招待了协调员。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général offrira un déjeuner officiel en l'honneur des chefs d'État et de gouvernement assistant à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale.

秘书长将出席会第二十七届特别会议的国家元首和政府首脑举行正式

评价该例句:好评差评指正

Le discours liminaire, y compris le toast que le Secrétaire général et le chef de délégation du pays hôte porteront, fera l'objet d'un reportage photographique et télévisé.

的正式开场,包括秘书长和东道国代表团团长的祝酒词,将有照片和电视报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général et Mme Annan offriront un déjeuner officiel en l'honneur des chefs d'État et de gouvernement et leur conjoint assistant à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale.

秘书长和安南夫人将出席会第二十七届特别会议的国家元首和政府首脑及其夫人举行正式

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur Richard Tauwhare a reçu la Mission à son arrivée dans la Grande Turque et plus tard offert un déjeuner en son honneur et en celui des autorités territoriales.

理查德·陶惠尔总督在特派团抵达特克斯时接见了特派团,并特派团和领土当局举行了

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mars 2002, le Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, a offert un déjeuner en l'honneur du commandant de la force de la MONUIK, le général de division Miguel Moreno, et du Coordonnateur.

3月12日,第一副总理兼外交部长设招待伊科观察团部队指挥官米格尔·莫雷诺少将和协调员。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du déjeuner du Conseil de sécurité, le 23 juin, j'ai réitéré qu'en ce qui concernait le rapatriement des nationaux du Koweït et de pays tiers ou la restitution de leurs dépouilles, les choses n'avaient guère progressé, l'Iraq refusant de coopérer avec la Commission tripartite.

在7月23日举行的安全理事会期间,我重申,在遣返或送回所有科威特和第三国国民或其遗体的问题上进展甚少,因伊拉克拒绝与三方委员会合作。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le 26 juillet, durant les célébrations du 150e anniversaire de l'indépendance du Libéria, un incendie s'est déclaré dans l'Executive Mansion, où la Présidente Johnson-Sirleaf présidait un déjeuner réunissant quelque 300 personnes, notamment les Présidents du Ghana, de la Côte d'Ivoire et de la Sierra Leone.

如上文第5段所述,7月26日在利比里亚第159个独立日纪念活动期间,行政楼发生了火灾,当时约翰逊·瑟里夫总统正在主持加纳、科特迪瓦和塞拉利昂三国总统等约300人参加的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等地温线, 等第, 等电的, 等电点, 等电绘图法, 等电体, 等电位阴极, 等电子的, 等电阻率, 等动物群的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

Julien reçut avant de sortir quatre ou cinq invitations à dîner.

于连在离去之前收到四、五的请帖。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Ce n’était pas pour rêver et ne rien dire qu’on l’avait invité à dîner en si bonne compagnie.

人家请他参加这样高朋满座的,不是让他来胡思乱想声不吭的。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

M. Valenod pensa à se rapprocher des libéraux : c’est pour cela que plusieurs étaient invités au dîner où Julien récita.

瓦勒诺先生于是想到接近自由党人,正是为此几位自由党人被邀出席了于连背书的那次

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Cette dame, l’une des plus considérables de Verrières, avait une grosse figure d’homme, à laquelle elle avait mis du rouge pour cette grande cérémonie.

这位太太是维里埃最受敬重的太太之,有着张男人的大脸盘,为了这次隆重的,她搽了胭脂。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il fallut cependant d’après les ordres de Mme de Rênal, assister à plusieurs dîners du même genre ; Julien fut à la mode ; on lui pardonnait son habit de garde d’honneur, ou plutôt cette imprudence était la cause véritable de ses succès.

但是,依照德·莱纳夫人的吩咐,此类必须参加多次;于连走红了;人们原谅了他那身仪仗队服装,或者更可以说,那种冒失正是他成功的真正原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面, 等幅振荡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接