有奖纠错
| 划词

Vue de la montagne, une moitie est construite tout récemment.

半山看凤凰城,新建的.

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,避税窟被认不起作用或作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.

总体,高级职称占全体会员的

评价该例句:好评差评指正

La moitié seront âgés de moins de 25 ans.

其中年龄不到25岁。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des pays du monde sont infestés de mines.

世界国家地雷所困扰。

评价该例句:好评差评指正

À ces niveaux, plus de la moitié des enseignants sont des femmes.

这些教师中女。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage continue de toucher environ la moitié de la population kosovare.

科索沃的失业仍然影响到

评价该例句:好评差评指正

Moins de la moitié des 69 États parties font rapport au Secrétaire général.

缔约国中提交报告的不到

评价该例句:好评差评指正

La moitié de ces pays étaient des PMA.

其中最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Le quorum est constitué par la moitié de ses membres.

委员的应构成法定

评价该例句:好评差评指正

Dans moins de la moitié des cas, les victimes elles-mêmes ont déclaré l'acte de violence.

对家庭暴力举报的女不到

评价该例句:好评差评指正

Les dernières années, 50 pour cent des plaintes ont été présentées par des hommes.

近年来,男性申诉占了

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des femmes vivaient dans les zones rurales.

全国住在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des habitants de la planète vivent en milieu urbain.

世界有将近居住在城市地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la période initiale de trois ans, la moitié des membres seront remplacés.

第一个三年之后,成员应更换。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.

届时,全部留存额的要付还给Energoprojekt。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays représentent plus de la moitié des Membres de l'ONU.

它们占联合国会员国的

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de mettre en place ces mécanismes dans au moins la moitié des municipalités.

目标的城市建立此类机制。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, chaque année, la moitié des membres est désignée pour un mandat de deux ans.

之后每一年均将有成员经提名任期两年。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des personnes touchées se trouvent à Famagouste et à Morphou.

受影响的在法马古斯塔和Morphou。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hesbayen, Hesione, hésitant, hésitation, hésiter, Hesperethusa, hespéridie, hespéridine, Hesperis, hespéritine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

情况下,欺凌也会延伸到社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

D'après les sondages, plus de la moitié des Français déclarent célébrer la Saint Valentin.

根据据检测,上的法国人说自己会过情人节。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二册

L'enquêteur: Vous êtes comme la moitié des Français.

你们和的法国人一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des mains se levèrent, beaucoup de mains… Plus de la moitié !

一只只手举了起来,量不少… … 超过了

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et quasiment un télétravailleur sur deux déclare que la charge et le temps de travail ont augmenté.

几乎的远程工作人员表示工作量和工作时间有所增

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Qu'importe puisque le vote - presque à la majorité - l'intégrait à l'épopée qui se préparait.

这不重要,反正投票的结果,几乎超过入即将开始的伟大之行。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二册

Mais, plus de la moitié de la salle sait bien que le héros n'a pas sauté avec elle.

但影院里上的人都清楚主人公没和汽车一起飞上天。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.

他们快要宣读那份来参这个典礼的巴黎人都要签字的婚约了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Plus de la moitié des Japonais s'opposent à la position agressive du Cabinet japonais.

上的日本人反对日本内阁的咄咄逼人的立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un Etat dans l'Etat qui contrôlerait plus de la moitié de Rio.

一个州中的一个州,将控制里约上的地区。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On connaît en effet le temps au bout duquel un échantillon d'un même isotope a perdu la moitié de sa radioactivité.

我们知道相同的同位素发生衰变时所需要的时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Jaloux ? dit Malefoy qui n'avait plus besoin de crier car la moitié des élèves présents dans la cour l'écoutaient attentivement.

“嫉妒? ”马尔福说。他不需要再嚷嚷了,院子的人都在听着。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je me souviens de Chloé Sévigny dans Kids qui, pour moi, incarnait la violence et en même temps la liberté de New York.

我记得在《少年》中的科洛·塞维尼,对我来说,体现了纽约的暴力,同时也体现了纽约的自由。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certainement, pour vous qui n’êtes pas très forte, je ne vous conseillerais pas de monter nos quatre-vingt-dix-sept marches, juste la moitié du célèbre dôme de Milan.

当然,你们身体都不很结实,我不劝你们攀登钟楼里的九十七级台阶,其实,那只及著名的米兰大教堂的钟楼梯级的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les carrés tenaient toujours. Il y eut douze assauts. Ney eut quatre chevaux tués sous lui. La moitié des cuirassiers resta sur le plateau. Cette lutte dura deux heures.

那些方阵始终不动。先后冲击过十二次。内伊的坐骑连死四匹。铁骑军的死在高地上。那种搏斗延续了两个钟头。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L’autre question du jour, c’est celle de l’abstention Elle avait battu un record au premier tour – plus de la moitié des inscrits, et pourrait être encore plus massive aujourd’hui.

当天的另一个问题是弃权,在第一轮就打破了纪录——超过的注册者,今天可能更庞大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quand il est arrivé à l'école, Rogue connaissait plus de sortilèges que les élèves de septième année et il faisait partie d'une bande de Serpentard qui sont presque tous devenus des Mangemorts.

“斯内普刚进校时,他知道的咒语比七年级的学生都多,他还是一个斯莱特林团伙的成员,后来那个团伙的人几乎都变成了食死徒。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La moitié des passagers affaiblis, expirants de ces angoisses inconcevables que le roulis d’un vaisseau porte dans les nerfs et dans toutes les humeurs du corps agitées en sens contraires, n’avait pas même la force de s’inquiéter du danger.

船身颠簸打滚,人身上所有的液质和神经都被搅乱了,这些难想象的痛苦使乘客软瘫了,快死了,没有气力再为眼前的危险着急。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérochromosome, hétérochrone, hétérochronie, hétérochronisme, hétérocinèse, hétérocinésie, hétérocinétique, hétéroclastique, hétérocline, hétéroclite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接