有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas faire les choses à moitié.

做事不要半途

评价该例句:好评差评指正

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné M. Petritsch, il ne faut pas s'arrêter à mi-chemin.

正如佩先生所强调那样,工作绝不能半途

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous y engager à moitié ou à mi-temps.

我们对这个目标争取不能半途或三心二意。

评价该例句:好评差评指正

Allons jusqu'au bout et finissons de restaurer la paix en Afghanistan.

我们不要让恢复阿富汗和平工作半途

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes arrêtés à mi-chemin dans notre lutte visant à créer un monde meilleur.

我们在为创造一个更好世界斗争中半途

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.

联合国在承担这项重要任务后决不能半途

评价该例句:好评差评指正

Le régime d'Asmara a adopté une ligne de conduite qui risque de faire échouer le processus de paix.

阿斯马拉政权所作所为可能会导致和平进程半途

评价该例句:好评差评指正

Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.

同样,资金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途

评价该例句:好评差评指正

Le décès de l'agent public (comme dans le cas du général Abacha au Nigéria) peut empêcher toute poursuite.

官员死亡(如尼日利亚阿巴查将军死亡)可能会使起诉半途

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin.

但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生景,我们不会半途

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.

恩德培事件就是一个很好例子,美国半途干预或埃及对塞浦路斯采取行动也是如此。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser ce programme indispensable au succès du processus de paix dans son ensemble échouer faute de ressources.

该方案对整个和平进程至关重要,不能让它因为缺乏资源半途

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.

历任政府一直努力实现经济多样化,但成效甚微,经济改革总是半途

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.

无论从那个角度看,如果我们半途,国际社会都将是输

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains l'ont couvert à cet égard et, sans conteste, M. Sharon a réussi à enrayer les progrès réalisés sur les recommandations Mitchell.

令人遗憾是,有人为他作掩护,沙龙先生达到了他要使执行米切尔建议努力半途

评价该例句:好评差评指正

Nous devons conforter et consolider cette dynamique prometteuse en l'accompagnant de manière positive jusqu'à son terme final et nous garder d'en perturber le cours.

我们必须加强这一充满希望动力,积极地支持这一动力,直到它圆满结束,与此同时保持警惕不让它半途中断。

评价该例句:好评差评指正

Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.

每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出努力无疾而终、半途,从而使国所采取行动措施无法真正落实和贯彻。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège appuie l'avis du Secrétaire général selon lequel le risque existe que tout progrès accompli sera menacé jusqu'à ce que ces difficultés soient surmontées.

挪威支持秘书长评估,即如果这些挑战不加以克服,任何进展都可能半途

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


europe, européanisation, européaniser, européanisme, européen, européennes, européisation, européiser, européisme, européocentrisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Il n’a pas fait la chose à demi.

于这事倒没有半途而废。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

« Je suis spectateur à mi-distance de la vie » , écrira-t-il.

「我是个半途观世旁观者」,写道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

« bailler un canard à moitié » , c'est-à-dire « donner un canard à moitié » .

「bailler un canard à moitié」意为「donner un canard à moitié」,即「半途而废地给予一只鸭子」。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'aimais pas le faire, donc, il y avait de grande chance, si je ne planifiais pas à l'avance, que je ne le fasse pas.

我原本并不喜欢跑步,所以如果,不提前规划,很可能会半途而废。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Si, par malheur, nous avions imprudemment exploré cette galerie la torche à la main, une explosion terrible eût fini le voyage en supprimant les voyageurs.

如果我们不幸地举着火炬在这里勘探,可怕爆炸会把我们这些勘探者全毁灭,使这次远征半途而废。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et vous savez que quand les Égyptiens anciens se mettent à bien aimer un truc, ils ne font pas les choses à moitié.

而且你知道, 当古埃及人真心喜欢一样东西时,们不会半途而废。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Les recherches que nous avons commencées, plutôt que de les abandonner, je les reprendrais seul ! Je retrouverai le capitaine Grant, ou je succomberai à la tâche ! »

“我们既已出来找格兰特船,不能半途而废,不如让我一个人找下去!找不到,我决不罢休!”

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : À mon avis, c'est juste une bonne résolution de nouvel an. Si je ne me trompe pas,tu abandonnes en général la moitié de tes projets, ma chérie !

在我看来,这个信念决心不错。如果我没搞错,你一般都会半途而废,亲爱

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Qui sait ce qu’on éprouve à moitié chemin d’une grande action ? … Ces hautes pensées furent troublées par l’arrivée imprévue de Mlle de La Mole, qui entrait dans la bibliothèque.

谁知道在一个伟大行动半途中会有什么感觉呢?… … ”德·拉莫尔小姐走进图书室,这意外打断了那些高深思想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euryphote, euryprocte, Euryptérides, Euryspirifer, Eurytemora, Eurytetranychus, eurytherme, eurythermie, eurythmie, eurythmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接