有奖纠错
| 划词

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

联方面北约对手是华沙条约

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在联盟解体之后继承下来,当时联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余弹药。

评价该例句:好评差评指正

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题预先炒并不都有助于会议,事实恰恰相反――这如同在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙情况一样。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上两个军事联盟之间分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题其他国际论坛,包括在经济合与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极用。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关严格措施,防止从常见来源国招募雇佣兵,生产和出口武器国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


室上性心动过速, 室数, 室外, 室外矮墙, 室外的, 室外活动, 室外抹灰, 室外网球, 室外温度, 室外运动项目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

A l'est, les forces du Pacte de Varsovie dominées par l'Union soviétique.

东方是由苏联主导华沙条约组织力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le pacte de Varsovie est créé juste après donc on a bien ces deux blocs.

华沙条约组织是在之后,所以我们有这两个集团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face aux chars du pacte de Varsovie, les Tchécoslovaques manifestent et font de la résistance passive.

面对华沙条约组织坦克,捷克斯洛伐克人示威并进行了极抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

S'il y avait un peu d'agitation dans les pays du pacte de Varsovie, il y avait beaucoup de monde.

- 如果华沙条约国家有一点骚动,那么很多人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织成员和经股东--匈牙利成为东欧和西欧之间叛逃者必经之路。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pourquoi ? Parce que ce que l'on craint, c'est évidemment une attaque soviétique, et notamment des énormes divisions, très nombreuses divisions du pacte de Varsovie, qui est créé en 1955.

为什么?因为我们担心显然是苏联进攻,特别是巨大师,华沙条约组织许多师,这是在1955年

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'adhésion allemande entraîne une réponse soviétique immédiate : la création d'une alliance adverse, le pacte de Varsovie, comprenant la Tchécoslovaquie, la Pologne, la Hongrie, l'Albanie, la Roumanie, la Bulgarie, l'Allemagne de l'Est, et l'URSS.

德国成员资格导致苏联立即作出反应:成立了一个对立联盟华沙条约组织,包括捷克斯洛伐克,波兰,匈牙利,阿尔巴尼亚,罗马尼亚,保加利亚,东德和苏联。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La chute du mur de Berlin, la fin du pacte de Varsovie et la dissolution de l'URSS interrogent, au début des années 1990, sur la nécessité de maintenir l'OTAN dès lors que son ennemi originel n'existe plus.

柏林墙倒塌、华沙条约结束和苏联解体在1990年代初提出了一个问题,即一旦北约原来敌人不复存在,就需要维持北约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逝者如斯, , , , 铈氟硅石, 铈钙锆石, 铈钙钛矿, 铈硅磷灰石, 铈硅铍钇矿, 铈硅石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接