有奖纠错
| 划词

Le lanceur transportant un objet spatial est aussi un “objet spatial”.

运载卫星运载火箭是“空间物体”中一个。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil dispose d'un centre opérationnel de lancement de satellites, et disposera bientôt d'un lanceur national.

西有一个卫星发射操作中心,而且不久将拥有自己卫星运载火箭

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil développe le véhicule de lancement de satellites VLS-1, qui appartiendra à la classe des petits véhicules de lancement.

西正在研制算作小型卫星运载火箭一类卫星运载火箭(VLS-1)。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement brésilien a annoncé que le programme VLS continuerait et le prochain lancement est programmé dans un délai de trois ans.

西政府宣布卫星运载火箭方案将继续进行,下次发射计划于三内进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a exprimé sa sympathie et sa solidarité envers le Brésil pour l'accident intervenu avant le départ du lanceur spatial VLS-1 à Alcântara (Brésil).

小组委员会就最近在西阿尔坎塔拉发射VLS-1号卫星运载火箭之前发生事故向西表示了同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.

印度空间研究组织极卫星运载火箭将月船1号发射至近点240公/远点24,000公球轨道。

评价该例句:好评差评指正

La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des déchets est un élément important de la décision d'octroyer une licence.

是否决定发放许可证一项重要考虑是,相关卫星运载火箭是否符合碎片缓减准则和标准。

评价该例句:好评差评指正

Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.

目前正在研制球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤INSAT级卫星发射到球同步转移轨道。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a développé et mis en service son lanceur PSLV qui permet de placer des satellites de télédétection de la classe IRS (1 200 kg) sur une orbite polaire héliosynchrone à 820 km d'altitude.

印度已研制成功并开始运营其极卫星运载火箭,这种运载火箭可用于将1,200公斤IRS级遥感卫星发射到820公太阳同步极轨道。

评价该例句:好评差评指正

Le satellite et le lanceur sont des produits de haute technologie développés en Israël, qui devient ainsi l'un des rares pays actuellement capables de produire, lancer et exploiter ses propres satellites.

卫星运载火箭都是以色列所研发先进科技产品,以色列因此也跻身于少数几个目前有能力制造、发射和操作自有卫星国家行列。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre indiqué que la pratique suivie par son pays pour le partage des responsabilités entre les États qui effectuent un lancement en commun était la suivante: pendant la phase de lancement (de la mise à feu jusqu'au point de séparation entre le satellite et le lanceur), la responsabilité incombe à l'État qui assure le lancement et, pendant toute la phase d'exploitation après la séparation, elle incombe à l'État dont dépend le propriétaire et l'exploitant du satellite.

中国代表还介绍了关于联合发射国分担赔偿责任做法,即,在(从点火至卫星运载火箭分离时)发射阶段,责任由提供发射服务国家承担,在分离后整个运营阶段,责任由卫星所有人或运营者所属国家承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不引人注目的, 不引人注目地, 不用, 不用别人来教训, 不用功的学生, 不用灰泥的接缝, 不用惊慌, 不用人请求, 不用谢, 不优雅的举止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2016年合集

Le satellite Gaofen-3 a été porté par une fusée Longue Marche 4C, et il s'agit de la 233e mission de vol des fusées porteuses de la série Longue Marche.

高飞三号卫星由长征4C火箭携带,这是长征系列运载火箭的第233次飞行任务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Le satellite SJ-10 a été lancé dans l'espace à l'aide d'une fusée porteuse Longue Marche 2-D depuis le Centre de lancement de satellites de Jiuquan, dans le nord-ouest de la Chine.

SJ-10卫星用长征二维运载火箭从中国西北酒泉卫星发射中心发射升空。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Le satellite, avec une capacité de transfert de 20 GBPS et une durée de vie orbitale conçue de 15 ans, a été envoyé en orbite par une fusée porteuse Longue Marche-3B.

这颗卫星的传输能力为20 GBPS,设计轨为15年,由长征-3B运载火箭送入轨

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

Le satellite, conjointement développé par la Chine et le Brésil, a été lancé à 11h26 à bord d'une fusée porteuse Longue Marche 4B depuis le centre de lancement de satellites de Taiyuan, dans la province chinoise du Shanxi (nord).

卫星由中国和巴西联合开发,于.m 11:26由中国北方山西省太原卫星发射中心乘坐长征4B运载火箭发射。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合集

La fusée porteuse Longue Marche 2-F, qui devrait placer en orbite le vaisseau spatial habité Shenzhou-10, a été livrée jeudi au centre de lancement de satellites de Jiuquan dans la province du Gansu, a annoncé jeudi le programme spatial habité chinois.

中国载人航天计划周四表示,预计将载人神舟-10航天器送入轨的长征2-F运载火箭于周四交付给甘肃省的酒泉卫星发射中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴), 不愉快的, 不愉快的事, 不虞, 不与人往来的, 不予考虑的, 不予理睬, 不予起诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接