Transfert de l'équipement, des serviettes hygiéniques, le transfert de bas-coût, face-à-face du béton.
现有卫生巾设备转让,低价转让,具体面谈。
Parmi les autres articles indispensables à la survie dont les personnes déplacées manquent souvent et qu'elles sont en droit de recevoir figurent l'eau, les produits d'hygiène (savon, seaux, linge de toilette, etc.) et des vêtements convenables.
国内流离失所者经常缺乏但为维生所需且有权获得其他物品包括水、卫生用品(肥皂、水桶、卫生巾等)以及适足衣物。
Le projet Maka Pads en Ouganda permet de fabriquer des fournitures sanitaires à partir de matières premières naturelles locales; il couvre aujourd'hui plus de la moitié des besoins des femmes réfugiées, à qui il donne en outre du travail.
乌干达纸草卫生巾(Maka Pads)项目,利用当地自然生产材料制作卫生用品,不但满足乌干达境内难民妇女对卫生用品一半需求量,还为难民妇女提供就业机会。
Environ 1 700 nouveaux abris ont été construits et, comme la plupart des réfugiés avaient franchi la frontière sans leurs effets personnels, des bâches en plastique, des ustensiles de cuisine, du savon, des serviettes hygiéniques, des fourneaux, du combustible, des couvertures, des filets et des jerricanes ont été distribués.
由于大多数难民越境时没有带任何财物,也向他们分发塑料布、厨具、香皂、卫生巾、炉灶燃料、毯子、蚊帐尿壶。
Les services de distribution au Ghana sont chargés principalement de distribuer de vivres à un quart de la population réfugiée de la colonie de Buduburam, de serviettes hygiéniques à toutes les femmes en âge de procréer et des produits alimentaires et non alimentaires aux réfugiés togolais nouvellement arrivés dans la région de la Volta.
加纳主要分配服务涉及为布杜布拉姆定居点四分之一难民口分配食物、为国内育龄期所有女性难民发放卫生巾、为沃尔特省新到多哥难民分配食物非食物物品。
Ces initiatives permettent aux femmes réfugiées de tirer parti des activités de formation à des compétences pratiques et des prêts accordés à des conditions préférentielles pour des activités génératrices de revenus, soutiennent des garderies dans les camps de réfugiés afin que les mères qui travaillent puissent laisser leurs enfants entre de bonnes mains, fournissent un appui concret à des groupes de réfugiées adolescentes en leur fournissant, ainsi qu'aux femmes en âge de procréer, des serviettes hygiéniques.
这些倡议为女性难民提供了从技能培训创收/软贷款中受益机会,为难民定居点日托中心提供资助,确保有工作难民母亲能够将子女送到负责任托儿所,向难民少女群体提供具体支助,例如向所有难民女童育龄妇女提供卫生巾。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a recommandé, au sujet des installations sanitaires pour les filles dans les écoles, que les États allouent des crédits pour améliorer les infrastructures scolaires, en précisant que les infrastructures devaient être implantées dans le périmètre des communautés, alimentées en eau potable et équipées d'installations sanitaires privées sûres et séparées pour les fillettes et qu'il convenait de prévoir des dispositifs efficaces afin de fournir des protections hygiéniques aux adolescentes, en particulier dans les zones rurales, et de leur garantir la possibilité d'utiliser des installations sanitaires adéquates.
此外,教育权问题特别报告员针对学校为女生配备卫生设施问题,建议各国为学校基础设施拨出资金,具体表示“这些设施必须安排在社区以内,并应包括提供饮用水,并为女童提供单独、隐蔽、安全卫生设施”以及“建立有效机制,向希望得到卫生巾少女,尤其是农村少女提供卫生巾,并保证其始终能够使用所需要卫生设施”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。