有奖纠错
| 划词

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种象在我最近工作期间被

评价该例句:好评差评指正

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供所有据均这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

更广际经验也这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构磋商中得到

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在早些时候听到对于这一点深刻生动

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便其在采访时获得答复。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在刚刚结束一般性论中再次得到

评价该例句:好评差评指正

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义上文关于施政比治理更广这种说法说服力。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保限制条款这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到其他文件,例如照片和独立调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好有关地区林业部门计算数字。

评价该例句:好评差评指正

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias指控其他据。

评价该例句:好评差评指正

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能恐怖主义目

评价该例句:好评差评指正

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得珍稀展品和独特历史纪念物形象地这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波预测将在清点受灾损失后得到

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也提法,即联合与有关区域组织间合作是非常有益

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者反馈信息来对自己总结加以,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成问题武装冲突长期后遗症。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》人道主义目标政治承诺再次得到

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter, sans compter que, sans conteste, sans contredit, sans crainte, sans délai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et c'est alors que, comme si elle avait voulu donner raison à Mozi, la lueur du jour apparut à l'horizon.

似乎是印证墨子的话,天边真的出现了曙光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais souvent cette image de nous, étant jeunes, qui va annoncer ce qu'on est quand on grandit.

这一般都是我们年轻时候的样子了,不过这些样子也印证了我们长大后成会成为什么样的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Opinion partagée, d’ailleurs, par le géographe, et qui corroborait ses idées particulières sur le compte d’Harry Grant.

而且少校的这种法,也和巴加内尔一样,因为这种印证了那地理学家个人的利·格兰特命运的悲观揣测。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

Une nouvelle qui semble confirmer la stratégie à deux vitesses adoptées par le gouvernement nord-coréen.

消息似乎印证了朝鲜政府采取的双速战略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

La commande chinoise conforte également l'ambition du constructeur européen dans sa volonté d'augmenter ses cadences de production.

中国订单也印证了这家欧洲制造商提高生产率的雄心。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après de nombreux travaux de modernisation le Grand Trianon accueille depuis les chefs d'Etats étrangers en visite officielle en France confirmant une fois de plus, le caractère politique de Versailles.

经过多次大规模的现代化改造,大特里亚侬宫被用于接待来法进行式访问的外国元首,这再次印证了凡尔赛宫的政治本质。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua cependant qu’il n’était pas dans l’intention du général d’expliquer aux nouveaux arrivants comme lui les tenants et les aboutissants de l’affaire, ce qui allait dans le sens de ce que venait de dire Shi Qiang.

他还注意到,首长好像并没有打算向他这样的新人介绍来龙去脉,这倒是印证了史强的话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– AMSTERDAM : Cette découverte semble en effet c orroborer les théories d'Ivory mais je pense préférable de le tenir à l'écart. Il reste imprévisible dès que l'on aborde le sujet qui nous réunit aujourd'hui.

“这个最新的发现起来确实是印证了伊沃里的理论,不过,我更倾向于让他置身事外。因为自从我们开始涉及这个今天令大家聚集起来的问题,他的行为就一直都带有一种不可预见性。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La sympathie qu’il inspirait était encore accrue par les traces d’une récente misère empreinte sur son visage. On voyait qu’il avait souffert et beaucoup, bien qu’il parût homme à supporter les souffrances, à les braver, à les vaincre.

这一切使人一便产生了好感。他似乎最近还受过苦难,这苦难在他脸上烙下的印证更增加了他的同情心。他是一个不仅能吃苦,并且不怕吃苦,而且能战胜苦难的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou, sans-logis, Sanson, sansonnet, sans-papiers, sans-papiersime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接