Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.
他的阴影如同纽约的危险号。
La Rapporteuse spéciale trouve que ces instruments couvrent un champ très vaste et très complet et qu'ils proposent d'excellents exemples de signaux d'alerte susceptibles de promouvoir une détection rapide, surtout par un personnel formé.
特别报告员认为这些工具相当面、广泛,提供了关于危险号的典型实例,训练有素的人员通过这样的危险号可及早发现问题。
La coordination avec le Bureau de l'Inspecteur général du HCR consiste en échanges de renseignements, et aide à la collecte des renseignements; de plus le Bureau est informé d'éventuels «signaux d'alarme» constatés dans les missions.
与难民署监察主任办公室的协调途径息交流、在收集息的过程中提供援助以及提醒监察主任办公室注意任务中的潜在“危险号”。
Il est plus économique d'intervenir à titre préventif lorsque apparaissent des signes avant-coureurs manifestes que de tenter de contenir une situation d'embrasement, qui prélève un lourd tribut en vies humaines et implique d'énormes coûts de maintien de la paix.
在出现明显的危险号时即加以解决,成本效益比控制冲突灾难较好得多,而且冲突将造成生命损失,造成庞大的维开支。
Il a été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les schémas suspects et que, fréquemment, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.
还有国家指出,商业实体往往最适合检测商业贩运身份资料中出现可疑或危险号的模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。
Il a aussi été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les comportements suspects et que, dans de nombreux cas, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.
另据强调,商业实体往往最适合检测商业贩运身份资料中出现可疑或危险号的模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。
Le nombre élevé d'actes de violence policière à connotation raciste et xénophobe contre ces groupes cibles, l'impunité judiciaire et administrative dont jouissaient, selon les victimes, leurs auteurs, ainsi que l'absence de directives politiques déterminées contre toute pratique discriminatoire à l'intention de l'institution policière constituaient des indicateurs alarmants de l'absence de priorité accordée au combat contre le racisme et la xénophobie.
据受害人称,警方针对这些目标群体带有种族主义仇外色彩的暴力行为很多,而且此类行为的肇事者在司法行政上不受惩罚,以及警察在防止各种歧视做法时没有明确的政策准则,是没有优先考虑打击种族主义仇外现象的危险号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kiev a fait ces commentaires quelques heures après que le ministère russe des Affaires étrangères eut affirmé que le bombardement transfrontalier était un signal de l'escalade dangereuse des tensions dans les régions frontalières et pourrait entraîner des conséquences irréversibles.
基辅在俄罗斯外交部声称跨界轰炸是边境地区紧张局势危险升级的信号并可能导致不可逆转的后果数小后发表评论。