有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général de l'ONU, dans l'allocution qu'il a prononcée en juin à la Conférence, a évoqué son pouvoir collectif de faire prendre conscience au monde des dangers de la prolifération des armes nucléaires.

联合国秘书长在6月对本会议讲话中提到了裁谈会在提醒世人注意核武危险方面可以发挥集体力量。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie a lancé à maintes reprises des avertissements publics concernant l'inadmissibilité et le danger de l'extension du conflit sur son territoire; des déclarations pertinentes ont été faites dans toutes les principales organisations internationales.

格鲁吉亚一再公开警告,将冲突泛滥到它领土上是不允许也是危险,而且在所有主要国际组织中都作了有关讲话

评价该例句:好评差评指正

Cette allocution et son contenu représentent une nouvelle tentative palestinienne d'arrêter la détérioration dangereuse sur le terrain et constituent un grand pas en avant pour modifier la lamentable situation actuelle et pour ranimer les efforts de paix.

这一讲话和它内容是巴勒斯坦为制止当地危险局势恶化而作出新尝试,也是朝着改变目前可悲局面和恢复和平努力迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes déclarations de M. Sharon, de M. Weisglass et d'autres responsables israéliens, mais aussi le contenu de l'entretien de M. Weisglass avec Haaretz donnent une image dangereuse de la politique israélienne officielle et doivent être pris au sérieux par la communauté internationale.

沙龙生、魏斯格拉斯生和以色列其他官员最近讲话以及魏斯格拉斯生接受《国土报》采访发表谈话全部内容表明了危险以色列官方政策,国际社会必须予以认真对待。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations odieuses, ayant pour but d'inciter à de violentes attaques contre Israël et le peuple juif dans le monde, alertent la communauté internationale sur la nécessité de s'opposer avec détermination à ce régime dangereux et de condamner son idéologie raciste.

这些恶毒讲话旨在煽动暴力攻击以色列和全球犹太人,这提醒了国际社会,它们必须坚定不移地发出呼声,反对危险政权并谴责其种族主义意识形态。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant estime que l'initiative ne peut réussir, au-delà des mots et des moyens mis à disposition, que si l'on nomme dans ces juridictions des magistrats ayant assumé les risques de leur indépendance et des responsables de la police reconnus pour leur légalisme et leur intégrité.

透过各种讲话和可利用资源判定,这一倡议若要获得成功,这些法院所指定法官就必须勇于面对独行动危险,而指派给他们警方负责人在执法决心和忠于职守方面也必须为人们所公认。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de vous rappeler que le Secrétaire général a, lui aussi, évoqué le risque de voir des acteurs non étatiques se procurer les moyens de commettre des attentats terroristes à l'arme nucléaire, ainsi que le fait que nous disposons, entre autres propositions, des «éléments d'un instrument novateur sur l'arrêt de la production de matières fissiles à des fins d'armement».

讲话中,秘书长还提到了非国行为者获得实施核恐怖主义活动手段危险,另外,他还提到,除了其他提案以外,我们还收到了“关于停止生产武用裂变材料一部开拓性文书内容”。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait observer le Président de la République d'Ouzbékistan dans sa déclaration au Sommet du millénaire, nous voyons que dans le monde actuel, les séquelles de la guerre froide laissent maintenant place au terrorisme et à l'extrémisme internationaux et à un nationalisme et un séparatisme agressifs, dangereux détonateurs qui risquent de saper la paix et la stabilité mondiales.

正如乌兹别克斯坦共和国总统在千年首脑会议讲话中所指出那样,我们在当今世界中看到冷战残余正被国际恐怖主义和极端主义以及被具侵略性民族主义和分裂主义所取代,成为破坏和平与稳定危险雷管。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte odieux s'est déroulé alors même que le Président Mahmoud Abbas venait de rendre compte en détail au Conseil de sécurité de la menace que faisait peser l'incessante campagne illicite d'implantation de colonies de peuplement sur toute perspective de paix et de stabilité, et qu'il avait appelé l'attention du Conseil sur les dangers que représentaient ces colons violents pour la vie et le bien-être de Palestiniens innocents.

仅在这一罪恶行径发生前不久,马哈茂德•阿巴斯主席还在安全理事会发表讲话,详细说明以色列严酷而非法定居活动对实现和平与稳定前景造成威胁,并提出警告,定居者暴力行径将对无辜巴勒斯坦人生命和福祉造成危险

评价该例句:好评差评指正

En examinant ces menaces, il ne faut pas perdre de vue que la doctrine de l'attaque « préemptive », l'abaissement du seuil de la possibilité de recourir aux armes nucléaires; la mise au point de nouvelles armes mini-nucléaires; la création de groupes parallèles exclusifs à l'ONU; et la multiplication du recours unilatéral et illégal à la force, qu'il soit ou non justifié - comme l'a noté le Secrétaire général dans la déclaration qu'il a prononcée à l'Assemblée générale - comptent parmi les nouvelles menaces les plus dangereuses contre la paix et la sécurité internationales.

在审议新威胁时,我们不应忽视以下事实:发制人攻击理论;使用核武可能性门栏降低;新式小型核武发展;与联合国平行专属集团;以及在有理由和无理由情况下单方面非法使用武力情况增加——就像秘书长在大会中讲话中所指出那样——都属于对国际和平与安全危险新威胁之列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖, 寸地千金, 寸断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接