有奖纠错
| 划词

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

L'état des routes était si mauvais que l'équipe 4 n'a pu se rendre sur place.

由于道路危险,第4小组未能前往访问。

评价该例句:好评差评指正

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到的放弃表达出来;容许默示放弃一条不可行走的危险道路

评价该例句:好评差评指正

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄的温室气体层已使全球气温走上危险的上升道路,就我们言时也未停止。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧洲国际道路运输危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不该协定的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la voie sur laquelle se trouve aujourd'hui le monde est dangereuse, et cela est toujours vrai.

显然,世界所走的道路危险的,但情况一直这样。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择展核武器的国:这有损于它们的安全,它们所走的一条十分危险道路

评价该例句:好评差评指正

Sans l'appui continu de l'ONU et du reste de la communauté internationale, la marche du Timor-Leste vers l'autosuffisance pourrait bien être compromise.

没有联合国和国际社其他成员的持续支持,东帝汶通往自给自足的道路可能危险丛生。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出了这些挫折,国际社能够帮助东帝汶人民退出他们最近走上的危险道路

评价该例句:好评差评指正

Les communications étant dangereuses, longues ou difficiles, le prix du transport et des marchandises a considérablement augmenté et l'acheminement des marchandises a été entravé dans de nombreuses régions.

由于道路危险而又漫长,人员和物资的运输费用大幅度增加,许多地区经历了运输物资方面的困难。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, si nous parvenons à transformer le Falintil en force d'autodéfense, le risque que certains de ses combattants empruntent une voie différente s'en trouverait singulièrement atténué.

显然,如果我们设法把东帝汶民族解放组织武装部队吸收进入一支自卫力量,这将大大减少其中某些人走上另外一条道路危险

评价该例句:好评差评指正

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性的培训,并设计关于“受暴力伤害者走一条危险道路”的调查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些国企图获取核武器能力所造成的危机,并劝阻其他国永远不要走上这条危险道路

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大都目睹了阿富汗为取得今日成就所走过的困难和经常十分危险道路,这条道路使得成果更为宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur le Règlement type et sur l'ADR.

该议定书规定采用《示范条例》和《欧洲国际道路运输危险货物协定》,简化危险货物东盟各国过境运输的手续和要求。

评价该例句:好评差评指正

Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID).

挪威,危险货物的运输遵照《欧洲国际道路运输危险货物协定》以及《国际铁路运输危险货物条例》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义的日益增长的危险外交边缘政策危险道路上继续走下去的风险太大。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉的强制行动来改变道路使用者的心态,使他们从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement organisé de réfugiés et de personnes déplacées a complètement cessé du fait des conditions de circulation dangereuses sur les routes, de l'incompatibilité des calendriers scolaires dans les pays d'asile et du commencement de la saison des semailles.

由于道路状况危险、各避难国的学校日历不一致以及种植期间已开始,对继续回返造成不利条件,因此难民和境内流离失所者的有组织遣返已完全停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丰收在望, 丰水量, 丰水年, 丰水期, 丰硕, 丰硕的成果, 丰田汽车公司, 丰土沃地, 丰沃, 丰胸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais alors pourquoi est-ce qu'il s'entête à prendre une route aussi dangereuse ?

可是,那他为什么坚持走这么道路呢?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1995, la Banque interaméricaine de développement qualifiait ce chemin de " route la plus dangereuse du monde" .

在1995年,美洲开发银行称这条道路是 " 世界上最道路" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

C'est une des routes les plus dangereuses d'Ukraine en ce moment, bombardée sans cesse.

- 这是乌克兰目前最道路之一,不断被炸毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour entrer et sortir de Lyssytchansk, plus qu'une seule route, celle de tous les dangers.

进入和离开 Lyssytchansk,只剩下一条道路所有道路

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合

La ville de Toulouse va, elle, recourir à la vidéo-verbalisation afin de sanctionner les comportements routiers dangereux.

图卢兹市将使用视频语言来制裁道路行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Mais le plus grand danger, c'est sur les routes de campagne.

但最大是在乡村道路上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

C'est une longue histoire entre eux et la pression populaire au bord des routes parfois si dangereuses.

他们与有时如此道路民众压力之间故事很长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

En ville, ils sont devenus les symboles des comportements dangereux sur la route.

- 在城市中,它们已成为道路行为象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

J. Biden lui-même a mis en garde en expliquant que la Cour suprême était en train de prendre un chemin vraiment dangereux.

J.拜登本人警告说,最高法院正在走一条非常道路

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route d'un peu plus de 60km est souvent considérée comme la plus dangereuse du monde, d'où son surnom de Route de la mort.

这条只有60多公里道路通常被认为是世界上最道路,因此它外号是死亡之路。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'hiver bolivien est en fait sa saison la plus sèche, donc planifiez plutôt votre voyage pendant cette période où la route sera moins dangereuse.

玻利维亚冬季实际上是它最干燥季节,所以在这个时期计划您旅行,因为这时道路性会降低。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了一个路障,道路正中一个醒目标志牌上有这样警示:这个季节有雪崩,前方道路封闭。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Lorsqu'on le suivait sur ce chemin périlleux on devait bientôt abandonner, en frissonnant, la famille, la patrie, le droit de propriété, les valeurs les plus sacrées.

当我们跟随他走上这条道路时,我们很快就会战栗地放弃家庭、祖国、财产权和最神圣价值观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Et d'un autre côté, notre plus grande préoccupation c'est que les gens vont maintenant choisir de prendre des routes plus dangereuses .» Samedi prochain, c'est le Pérou qui exigera aussi un passeport pour les Vénézuéliens.

另一方面,我们最担心是,人们现在会选择走更道路。下周六,秘鲁还将要求委内瑞拉人持有护照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风暴潮, 风暴警报站, 风暴浪, 风暴桥楼, 风暴艉帆, 风泵, 风痹, 风标, 风标杆顶球, 风波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接