Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即没有希望,斗争也还一种希望。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即样,巴黎居民再逃离巴黎。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即表达最琐碎的事,她也总言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即镜头中了一些模仿,但仍能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即为的包车,也有很雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即样,All Things D仍承认个日期可能还会换至其他任何时候。
Les coupures de courant n'en ont pas moins été fréquentes.
即如此,仍然需要时常停电。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即存在立法,执法工作也可能够。
Même une simple navigation sur Internet peut s'avérer impossible.
即简单的上网浏览都可能。
Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.
即所称的欠款额也未明确注明。
Là encore toutefois, il y a eu des progrès.
但即在方也有所进展。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即调查也往往够全,官方的统计据很少有可靠的。
Malgré cela, je me suis fait un devoir de respecter ce droit.
即如此,我也高度尊重种权利。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即在老城,犹太定居点也在扩建。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便拥有这庞大的力量。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Top lui-même n'aurait pu les gagner de vitesse.
即便是托普自己也追不上他们的速度。
Même si vous êtes mon maître!
即便您是的师尊!
Néanmoins, cette fête connaît un grand succès.
即便如此,这节日还是很成功的。
C'est le genre d'endroit qu'il faut éviter, même si c'est magnifique.
这种地方即便很美,也要避免太久。
Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.
她从来就没有睡好过,即便是从前。
Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.
即便起初好多人都把希望寄托在你的身上。
Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.
还没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。
Même si tu venait à me détester plus que tout.
即便哪一天你对恨之入骨。
Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.
即便如此也要小心,还是要采取预防措施的。
Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.
即便是优秀的翻译,也无法将文章的本意完全翻译出来。
Mais alors, pourquoi des personnes meurent encore quand il y a des séismes ?
但即便如此,为什么地震发生时仍然会有人丧生呢?
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
不管怎样,即便是这里也并不安全!
Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.
即便退到很远的地方,也难以将这副作品尽收眼底。
Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.
即便是2008年,那场8.0级大地震,也没能摧毁都江堰。
De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.
而且,在强烈的地震中,即便是这些建筑也有可能会倒塌。
Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.
也只有朗蒂埃一人能管教她。即便如此,她仍然知道如何对付他。
C'est d'abord par un regard positif que se façonne toute avancée, même discrète.
正是通过一种积极的眼光,即便是再微小的进步也会逐渐显现。
Est-ce que vous aimez bien en manger, même si vous ne savez pas la préparer ?
即便不会做,你还是很喜欢吃,对吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释