Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
没有希望,斗争也还一种希望。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
在黑夜,矿工们继续着劳作。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
她赴约太晚了,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
表达最琐碎的事,她也总言。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
为数不多的包车,也有很多雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Les coupures de courant n'en ont pas moins été fréquentes.
如此,仍然需要时常停电。
Là encore toutefois, il y a eu des progrès.
但在这方也有所进展。
Même une simple navigation sur Internet peut s'avérer impossible.
简单的上网浏览都不可能。
Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.
所称的欠款数额也未明确注明。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
存在立法,执法工作也可能不够。
Même les critiques formulées à l'encontre de la Commission ont été constructives.
对裁审会的批评也建设性的。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,在经济方仍然有一些亮点。
En somme, l'Organisation des Nations Unies reste utile, même aujourd'hui.
总之,联合国在今天也仍然有用。
Malgré cela, je me suis fait un devoir de respecter ce droit.
如此,我也高度尊这种权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le genre d'endroit qu'il faut éviter, même si c'est magnifique.
种地方即便美,也要避免待太久。
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便我拥有庞大的力量。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Top lui-même n'aurait pu les gagner de vitesse.
即便是托普自己也追不上他们的速度。
Même si vous êtes mon maître!
即便您是我的师尊!
Néanmoins, cette fête connaît un grand succès.
即便如,日是的。
Mais alors, pourquoi des personnes meurent encore quand il y a des séismes ?
但即便如,为什么地震发生时仍然会有人丧生呢?
Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.
她从来就没有睡好过,即便是从前。
Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.
即便起初好多人都把希望寄托在你的身上。
Même si tu venait à me détester plus que tout.
即便哪一天你对我恨之入骨。
De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.
而且,在强烈的地震中,即便是些建筑也有可能会倒塌。
Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.
我没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。
Même là, la mode ne s'est pas imposée partout.
即便如,种时尚并没有在所有地方流行开来。
Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.
即便如也要小心,是要采取预防措施的。
Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.
即便是优秀的翻译,也无法将文章的本意完全翻译出来。
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
不管怎样,即便是里也并不安全!
Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.
即便退到远的地方,也难以将副作品尽收眼底。
Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.
即便是2008年,那场8.0级大地震,也没能摧毁都江堰。
Est-ce que vous aimez bien en manger, même si vous ne savez pas la préparer ?
即便不会做,你是喜欢吃,对吧?
Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.
也只有朗蒂埃一人能管教她。即便如,她仍然知道如何对付他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释