Savoir dire non ne s’improvise pas.
能够说不不是即兴就来的。
Ils jouent également un rôle déterminant dans l'amélioration de la gestion de l'emploi du temps du Conseil, notamment en encourageant les membres de leur délégation à éviter les déclarations trop longues ou à résister à la tentation d'intervenir sur chaque point.
他们在改进安理会的时间管理(例如鼓励本国代表团成员避免冗长的发言或避免即兴干预每个项目)中发挥极其重要的作用。
Les autres informations sont actualisées tous les jours, notamment les déclarations du Secrétaire général à la presse, son emploi du temps et ses voyages officiels, le programme des conférences de presse, les dossiers de fond et les fiches documentaires destinées aux journalistes.
其他资料每日都更新,包括秘书长对新闻界的“即兴讲话”,秘书长的每日行事录和旅行记录,记者招待会时间表,每日情况简介摘要和媒体感兴趣的概况介绍。
Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.
我谨略赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆即兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。
Deux ans après avoir reçu les recommandations du Secrétaire général au cours du Sommet mondial, nos relations avec les organisations régionales restent gérées de façon improvisée, avec un examen au cas par cas des problèmes qui se présentent, sans pouvoir compter sur des structures formelles pouvant encadrer les relations.
在世界首脑会议上提出秘书长的建议两年之后,我们与区域组织的关系继续以即兴的方式组织,我们以这种方式逐案处理问题,在挑战出现的时候加以处理,而没有建立将有助于加强行动的正式结构。
De nombreuses manifestations précèdent le défilé de fanfares, dont un concours de "steel bands", un défilé de fanfares de jeunes pour les enfants, l'élection du roi de la calypso, un concours de calypso improvisée, l'élection du roi de la soca, l'élection du roi et de la reine du carnaval et un défilé "ouvert".
在游行之前还有许多活动,其中包括钢管比赛、儿童游行、即兴小调之王比赛、即席小调比赛、索卡之王比赛,狂欢节国王皇后比赛和一次“全民参与”游行。
Les violations alléguées ne sont pas dues à un caprice du magistrat chargé de juger mais sont le produit de l'exercice scrupuleux de ses fonctions juridictionnelles, dans le respect de la loi qui régit la sécurité sociale, avec un devoir de protection à l'égard de la famille au sens de celle que forme un couple hétérosexuel, telle que la conçoit le Pacte lui-même en son article 23.
提交人所说的违法行,不是法院的即兴之作,而是法院根据社会保障法规严格履行其司法任务,把保护的职责集中于家庭这个人们认应该由不同性别的伴侣组成的单位,这是《公约》第二十三条的案文对家庭的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。