有奖纠错
| 划词

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是就来的。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会作出的一项决定的结果。

评价该例句:好评差评指正

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算乎是拼凑而成,缺乏战略眼光。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je reconnais qu'il s'agit là d'un débat plutôt spontané.

主席(以英语发言):我同意认我们正在进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie de m'excuser d'être venu ici de manière impromptue - mais cela ne fait pas de mal.

我对来此发言表示歉意——但没有什么坏处。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不发挥,使用临时手段确保世界稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donné au monde notre musique sous la forme du reggae, du calypso, de la soca et de la steel band.

我们向世界的音乐贡献了雷盖、讽刺歌、索加和钢鼓乐队。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时的援助到头来只能维持扭曲的发展以及由于占领而造成的结构畸形。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'égalité des chances a organisé, en tant que programme parallèle, une conférence « Les filles et la technologie ».

一项伴随计,平等机会局还组织了一次关于“女孩与技术”的演讲。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais me livrer à quelques observations spontanées sur le débat qui se déroule en ce moment, au lieu de lire un discours écrit.

我将对至今止的辩论表达几点的意见,而非念一篇书面声明。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的措施之外的机制,全面处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Je ne l'ai découvert qu'il y a quelques minutes et il laisse manifestement tant à désirer que je vais pour l'essentiel parler sans notes.

我只是几分钟前才看到这份草稿,而且显然令人不甚满意的是,我大部分时间都要发言。

评价该例句:好评差评指正

C’est suite à une flashmob improvisée dans le métro avec ses potes que Mélie a commencé à promouvoir pour le fun son single Tapez 1.

在和她的朋友乘地铁时,Mélie作了这首单曲-Tapez 1。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où l'inaction n'est tout simplement pas envisageable, nous ne pouvons pas nous permettre d'improviser quant à savoir à quel organisme revient telle ou telle responsabilité, ou bien qui doit supporter les coûts.

当无所作不是一个选项的时候,我们不能简单地行事,并把责任指派给某个组织或要它承担费用。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent également un rôle déterminant dans l'amélioration de la gestion de l'emploi du temps du Conseil, notamment en encourageant les membres de leur délégation à éviter les déclarations trop longues ou à résister à la tentation d'intervenir sur chaque point.

他们在改进安理会的时间管理(例如鼓励本国代表团成员避免冗长的发言或避免干预每个项目)中发挥极其重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les autres informations sont actualisées tous les jours, notamment les déclarations du Secrétaire général à la presse, son emploi du temps et ses voyages officiels, le programme des conférences de presse, les dossiers de fond et les fiches documentaires destinées aux journalistes.

其他资料每日都更新,包括秘书长对新闻界的“讲话”,秘书长的每日行事录和旅行记录,记者招待会时间表,每日情况简介摘要和媒体感趣的概况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après avoir reçu les recommandations du Secrétaire général au cours du Sommet mondial, nos relations avec les organisations régionales restent gérées de façon improvisée, avec un examen au cas par cas des problèmes qui se présentent, sans pouvoir compter sur des structures formelles pouvant encadrer les relations.

在世界首脑会议上提出秘书长的建议两年之后,我们与区域组织的关系继续以的方式组织,我们以这种方式逐案处理问题,在挑战出现的时候加以处理,而没有建立将有助于加强行动的正式结构。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses manifestations précèdent le défilé de fanfares, dont un concours de "steel bands", un défilé de fanfares de jeunes pour les enfants, l'élection du roi de la calypso, un concours de calypso improvisée, l'élection du roi de la soca, l'élection du roi et de la reine du carnaval et un défilé "ouvert".

在乐队游行之前还有许多活动,其中包括钢管乐队比赛、儿童乐队游行、小调之王比赛、席小调比赛、索卡之王比赛,狂欢节国王皇后比赛和一次“全民参与”游行。

评价该例句:好评差评指正

Les violations alléguées ne sont pas dues à un caprice du magistrat chargé de juger mais sont le produit de l'exercice scrupuleux de ses fonctions juridictionnelles, dans le respect de la loi qui régit la sécurité sociale, avec un devoir de protection à l'égard de la famille au sens de celle que forme un couple hétérosexuel, telle que la conçoit le Pacte lui-même en son article 23.

提交人所说的违法行,不是法院的之作,而是法院根据社会保障法严格履行其司法任务,把保护的职责集中于家庭这个人们认应该由不同性别的伴侣组成的单位,这是《公约》第二十三条的案文对家庭的理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祈求上帝保佑, 祈神降福婚礼, 祈使句, 祈使语气, 祈望, 祈愿, 祈愿式, , 荠菜, 荠菜属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节

Je pourrais peut-être improviser un peu?

即兴发挥吗?

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Soit en impro sur le moment, ou un peu en réécriture.

要么即兴表演,要么改编。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Et tu fais tout au pif ?

你做什么事都即兴的吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut pouvoir déchiffrer tout ça, et ça ne s'improvise pas !

你必须够破译这一切,而且不即兴发挥!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut alors improviser, l'achever ici et maintenant !

现在必须即兴表演,并立即结束他的生命!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Depuis combien de temps n'as-tu pas pris un pinceau ou improvisé une mélodie?

有多久你没有拿起画笔或即兴创作旋律了呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comment ça, j'ai raté un énorme boeuf qu'ils ont fait avec Juan ?

什么意思,错过了他们和胡安的即兴演奏?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Improvise, lâche prise, laisse-toi aller, ça va bien se passer.

即兴,放手,放过自己,事情会一切顺利的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Si je vous dis que c'est de l'impro totale, personne qui va me croire.

如果告诉你这完全即兴创作,没有人会相信

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils n'ont pas leur matériel, donc ils doivent improviser avec ce qu'ils ont pour grimper à la corde.

他们没有装备,所以必须用他们手头的东西即兴攀爬。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Voici le site internet pour en savoir plus sur l'improvisation à Londres.

一个以了解更多的伦敦即兴比赛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: ils ne s'improvisent pas.

一.它们不即兴创作。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

J'aime autant le théâtre traditionnel ou le mime que l'improvisation ou la comédie musicale.

喜欢传统戏剧或哑剧,就像即兴表演或音乐喜剧一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même, ils improvisaient, ils apportaient leurs couleurs, la chaleur de leur pays.

甚至他们也即兴发挥,带来了自己的色彩,和他们国家的温度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.

一些让对话变得更自然、更即兴、更地道的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vous verrez au cours de cette vidéo que c'est quelque chose que j'ai un petit peu improvisé aujourd'hui.

你们会看到,今天这个视频即兴发挥的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.

因此,不避免地,当软件必须生成类似的请求时,它会即兴发挥。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

N'importe qui peut s'improviser dans le métier avec 3 barriques et des céréales.

任何人都以使用 3个大桶和谷物即兴制作酒精。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres auteurs parlent plutôt d'un " crime gratuit" , décidé sur le coup.

其他作者更倾向于称之为“无缘无故的犯罪”,即即兴决定的犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je t'avais dit aussi ! toi tu voulais improviser une chanson ! mais c'est nul

也告诉过你!你想即兴创作一首歌!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脐周, 脐周痛, 脐周围的, , , , , 畦沟, 畦灌, 畦田,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接