Je félicite les pays d'Asie centrale dont la région va bientôt devenir une zone exempte d'armes nucléaires, couronnant ainsi les efforts régionaux de maîtrise des armements.
我祝贺中亚各国,因为它们地区即将成为无核武器区,这是区域制努力的胜利。
La remise, la comparution pour mise en accusation et bientôt le procès d'un accusé qui était tout récemment encore chef d'État représentent une grande victoire dans la lutte que mène la communauté internationale contre l'impunité et constituent des pas décisifs sur la voie d'un monde où triomphera l'état de droit.
一名直至最近仍然身为一国元首的被告人被交、被提讯和即将受审,这是国际社会对有罪不罚现象行斗争所取得的一项重大胜利,是世界朝向法治的一个决定性步骤。
La situation politique et les élections à venir dans les deux pays ont eu pour résultat que le processus de dialogue a été utilisé à des fins de rhétorique politique et électorale : dans de nombreux cas, ce processus a servi de propagande, une partie déclarant la victoire sur l'autre dans le but de réaffirmer son contrôle et sa domination.
这两个国家的政治局势和即将举行的选举都产生了这样的结果,对话程都被利行政治和选举宣传,一方宣布取得了对另一方的胜利,试图恢复制和统治。
Le succès spectaculaire du récent débat officieux sur cette question et de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques a démontré la volonté politique des États de se pencher sur le problème des changements climatiques, ce qui devrait permettre à la prochaine Conférence de Bali sur les changements climatiques d'aboutir à des résultats globaux, sur la base du principe des responsabilités communes mais différenciées.
最近举行的非正式专题辩论和气候变化问题高级别活动都取得了巨大胜利,表明了各国按照共同但有区别责任的原则,解决气候变化问题的政治意愿。 因此,即将召开的巴厘岛气候变化会议必将得全面结论。
Or, en ce qui concerne la Sierra Leone, la fin prochaine du désarmement, la transformation du RUF en parti politique, l'approche de la campagne électorale pour la tenue du scrutin présidentiel et législatif, les victoires et déceptions qu'entraîneront les élections, risquent d'être autant de facteurs qui, conjugués avec un processus de réintégration bâclé, avec des espoirs de réintégration économique pratiquement nuls, pourraient remettre en cause l'actuel processus de paix en Sierra Leone et affecter la sous-région.
关于塞拉利昂,解除武装的即将结束、联阵转变为政治党派、即将为总统和立法选举展开的选举运动、以及选举后的胜利和失望,所有这些因素加上重返社会过程受到阻挠和几乎无望的经济复苏都有可能危及塞拉利昂当前的和平程,并且对次区域产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat malheureux de la gauche, Salvador Nasralla, avait pourtant annoncé vendredi qu'il renonçait à contester la victoire du président sortant, après les félicitations adressées par les Etats Unis pour cette réélection polémique.
不幸的左翼候选人萨尔瓦多·纳斯(Salvador Nasralla)五宣布,在美国为这次有争议的连任表示祝贺之后,他将放弃对即将离任的总统的胜利进行竞争。
Dans l’actualité de ce dimanche : plusieurs élections, en Tunisie, où les islamistes d’Enahda sont donnés vainqueurs des législatives selon plusieurs projections et au Portugal où le Premier ministre sortant Antonio Costa est donné vainqueur.
在本日的新闻中:突尼斯的几次选举,根据几种预测,Enahda的伊斯兰主义者将获得立法选举的获胜者,而在葡萄牙,即将离任的总理安东尼奥·科斯塔(Antonio Costa)将获得胜利。
Les résultats n’étaient encore que provisoires hier soir mais les militants du Parti de l’Indépendance n’ont pu contenir leur joie. Le Premier ministre islandais sortant et leader du parti conservateur, Bjarni Benediktsson, même affaiblit, commençait déjà à savourer la victoire.
昨晚的结果仍然只是暂时的,但独立党的激进分子无法抑制他们的喜悦。即将离任的冰岛总理和保守党领袖Bjarni Benediktsson,即使被削弱,也已经开始品尝胜利。