有奖纠错
| 划词

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

历史,最后商王也变成了暴君。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史并且受到国际体系风云变幻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史

评价该例句:好评差评指正

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要历史

评价该例句:好评差评指正

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧强有力手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

安理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不能让利比里亚历史,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历史

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·安吉来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会。”

评价该例句:好评差评指正

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章世界。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Pour ces 2 historiennes, la construction aujourd'hui d'un mur, c'est l'histoire qui se répète.

对于这两学家来说,今天建造隔离墙是

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

为了不让悲剧,我们必须以决定做出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

SB : L'histoire se répète pour l'Aquarius.

SB:水瓶座

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年5月合集

Pour les amateurs du genre Mr Turner est un magnifique film formel, une reconstitution historique exemplaire de l’Angleterre victorienne et du début de la révolution industrielle.

对于《特纳先生》这类电影粉丝来说,这是一部宏伟正式电影,是对维多利亚时代英国和工业革命开始典范

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背手, 背书, 背书(支票), 背书(支票的), 背书人, 背书一张支票, 背书债券, 背熟台词, 背水一战, 背水阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接