有奖纠错
| 划词

Les gouvernements successifs de la Barbade ont mis fortement l'accent sur ce secteur.

这是巴巴多斯历届政府重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.

然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。

评价该例句:好评差评指正

Les Rotumans ont toutefois l'impression que les gouvernements qui se sont succédé ont négligé leur communauté.

不过罗图马人认为,历届政府忽视他们族群。

评价该例句:好评差评指正

Politique d'hostilité, d'embargo et d'agression suivie par les gouvernements américains successifs.

美国历届政府古巴、封锁和侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'aucun des gouvernements précédents n'ait jugé bon de prendre cette mesure importante.

不幸是,历届政府均未成采取这一重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a été débattue à toutes les sessions de l'organisation.

此后,亚非法律协商组历届会议都审议该项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également prié ses Présidents successifs de procéder à des consultations sur la question.

缔约方会议还请历届主席就这个问题举行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Dans les précédents niveaux national et international des expositions d'art céramique et a remporté de nombreux prix.

历届国内展览会上多次获奖。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également prié ses présidents successifs de procéder à des consultations sur la question.

缔约方会议还请历届会议主席就这个问题进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire.

日本也向筹备委员会历届会议提交了自己全面报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est crucial, compte tenu de l'échec des précédentes Conférences d'examen du TNP.

这至关重要,鉴于以往历届不扩散条约审议大会失败。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, l'Instance a-t-elle formulé des recommandations sur la question à chacune de ses sessions.

因此,论坛在其历届会议上都提出了关于这个问题建议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'Assemblée générale l'a toujours adoptée par consensus lors de ses sessions.

自从那时以来,联大历届会议一直以协商一致方式通过该决议。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation a la chance d'être largement dotée en ressources naturelles et humaines.

但由于历经内乱,加之历届政府管理不善,我国经济已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在其后历届大会上,该基金逐渐减为6,610,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在其后大会历届会议上,该基金逐渐减为6,610,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars.

在此后历届大会上,周转基金数额逐渐降至6 610 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Parlement est plus largement représentatif de la société néo-zélandaise que les précédents.

与以前历届议会相比,新议会更广泛地代表了新西兰社会各阶层利益。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale.

历届大会副主席国家名单见附件三。

评价该例句:好评差评指正

Les États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale sont énumérés à l'annexe III du présent document.

历届大会副主席国家名单见本文件附件三。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne, bec-de-cane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les portraits des anciens directeurs et directrices de Poudlard qui s'alignaient le long des murs somnolaient dans leurs cadres.

墙上历届校长的肖像都在镜框里鼾睡。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

La faute en revient à ses gouvernements successifs.

错误在于他的历届政府。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Les régimes qui se sont succédé n’ont rien changé.

历届政权都没有改变什么。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les gouvernements successifs de l'Inde ont reconnu cette délimitation.

印度历届政府都承认这一界限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était une magnifique pièce circulaire aux murs recouverts de portraits d'anciens directeurs et directrices de Poudlard qui dormaient profondément dans leurs cadres.

这是一间非常美丽的圆形房间,墙上挂着霍格沃茨历届校长的照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des gouvernements successifs convaincus que la France n'aurait plus jamais à se battre seule pour défendre son propre territoire.

历届政府都相信,法也不会为保卫自的领土而孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演讲合集

Vous avez donc le choix de l’alternance. La vraie. Pas celle qui a vu des gouvernements se succéder sans que rien ne change.

所以你可以选择交替。真正的那个。不是看到历届政府没有任何变化的政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Si la France figure dans la moyenne, année après année, les gouvernements successifs ont quasiment tous essayé de raccourcir ces congés, sans succès.

如果法处于平均水平的话,历届政府几乎都年复一年地试图缩短这些假期,但都没有成功。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Celui en tout cas qui angoisse le plus les Français, et que tous les gouvernements de ces dernières années ont inscrit en tête de leurs préoccupations.

不管怎么说,这是最使法人感到忧虑的问题,也是近年来法历届政府放在首位的操心事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est pour ça que les gouvernements successifs, des premiers rois jusqu'aux derniers des présidents, ont pris des mesures pour encadrer et pour soutenir les métiers forestiers.

这就是为什么从第一代王到,最后一任总统,历届政府都会,采取措施监督和支持林业职业的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Depuis le rôle joue par internet dans le soulèvement contre l'ex-président Moubarak en 2011, la toile est en ligne de mire des gouvernements égyptiens successifs, des Frères musulmans au président Sissi.

自2011年互联网在反对前总统穆巴拉克的起义中发挥的作用以来,网络一直是埃及历届政府的十字准线,从穆斯林兄弟会到塞西总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au fil des éditions, Le Mans forge sa légende avec des caractéristiques uniques, comme le départ en épi avec traversée au pas de course, avec aussi sa ligne droite de 5 km bordée d'arbres.

历届赛事中, 勒芒以其独特的特点铸就传奇,例如人字形起跑和交叉路口,以及 5 公里的直线两旁绿树成荫。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Dans , il blâmait pêle-mêle pour cet échec le « chaos proche-oriental » , la « passivité de l'Autorité palestinienne » , « l'abattement du camp de la paix israélien » , mais surtout, bien sûr, la colonisation que tous les gouvernements successifs ont encouragée ou tolérée.

在中,他将失败归咎于“中东混乱”,“巴勒斯坦权力机构的被动”,“以色列和平阵营的沮丧”,但最重要的是当然,历届政府都鼓励或容忍的殖民化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bêche-de-mer, becher, bêcher, bêcheton, bêchette, bêcheur, bêcheuse, bêcheveter, bechilite, béchique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接