On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale.
历大副主席的家名单见附件三。
Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.
除了创立书目元数据和将元数据分配给现有的文件和出版物外,还在继续对安全理事和大以往历的文件进行内容分析和索引编制。
Malgré les nobles idées exprimées lors des précédentes sessions de l'Assemblée, nous continuons à faillir à nos engagements de mettre en œuvre ce partenariat, notamment dans les domaines du commerce, de l'aide et de l'allégement de la dette.
尽管我们在大历上表达了崇高理想,但我们依然未能履行建立这一伙伴关系的承诺,在贸易、援助以及债务减免方面尤其如此。
Lors de précédentes sessions de l'Assemblée, la Bolivie a fait connaître les arguments historiques, politiques et économiques sur lesquels repose son besoin absolu de retrouver la vocation maritime qui était la sienne lors de son accession à l'indépendance.
在大过去历上,玻利维亚阐述了它之所以绝对需要恢复海洋家地位所依据的历史、政治和经济理由,是海洋家地位使它能作为一个独立家而存在。
Enfin, la délégation égyptienne espère que le projet de résolution sur le droit du peuple palestinien à l'autodétermination, qu'elle va présenter comme elle l'a fait, lors de précédentes sessions de l'Assemblée générale, sera coparrainé et adopté par les États Membres.
最后,埃及代表团希望,埃及代表团提出的关于巴勒斯坦人民自决权的决草案将如同在以往历大一样,得到各成员的赞同和通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。