有奖纠错
| 划词

Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.

精疲力竭那里,把自己蜷缩成一团,抱着小小的脚:可是却冷比之厉害了,可是却不敢回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine, benzédrine, benzéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, l'air terrifié, lui tapota maladroitement la tête et Hermione finit par desserrer son étreinte.

罗恩吓得很厉害,尴尬拍着她的头顶以示安慰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet enragé dansait et gueulait plus fort que la veille.

这疯子比昨、叫喊厉害了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce qui redoublait son mauvais rire, c’était de se rappeler son bel espoir de se retirer à la campagne, après vingt ans de repassage.

这使她苦笑厉害了,她曾希冀过经过二十年烫,回归乡下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et la pluie chez nous, elle est si forte qu’elle finit toujours par trouver son chemin pour entrer sous ton toit, et elle coule à l’intérieur de ta maison.

我们那里的雨特别厉害,它能找到屋顶的缝隙,再进到你的屋子里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan portait son verre à ses lèvres ; mais à ce nom de milady, la main lui trembla si fort, qu’il le posa à terre pour ne pas en répandre le contenu.

达达尼昂正举杯到嘴边,但一听到米拉迪这个名字,他的手厉害抖了起来,他不得不将酒杯放回上,以免洒掉杯中物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine, benzidinique, benzidino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接