有奖纠错
| 划词

Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.

我们希望他候选将得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut saluer tout appel qui préfère la voix de l'humanité au bruit des explosions.

让我们欢迎关于用人道爆炸吁。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.

这一立场得到一般会员国支持。

评价该例句:好评差评指正

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情渴求了理智。

评价该例句:好评差评指正

La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.

尽量增值是一切目标。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.

多数国家通了这项决议。

评价该例句:好评差评指正

À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.

要求独立是绝对一切答复。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient bénéficie d'un large appui.

在中东建立一个无核武器区努力获得了支持。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突国家利了共同意志。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste le premier souci de notre peuple.

这仍然是我们人民一切愿望。

评价该例句:好评差评指正

L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.

对非殖民化进程性支持有增无减。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.

执行制裁是全体会员国一切义务。

评价该例句:好评差评指正

Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.

跨国公司可以小国中执法机制。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.

现在,一切挑战仍然是取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Le DPT s'est retrouvé largement majoritaire avec 45 des 47 sièges de l'Assemblée nationale.

不丹繁荣进步党以多数票赢得了国民议会47个席位中45个。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Corps commun d'inspection a reçu un accueil très largement favorable.

联合检查组报告获得了多数赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est une question d'une importance cruciale.

安全是一个具有一切重要性问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.

这些宗旨重要性足以上诉人宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Myanmar a approuvé le projet de constitution à une majorité écrasante.

缅甸人民以多数方式批准了宪法草案。

评价该例句:好评差评指正

La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.

这个同期一切优先事项是儿童和青年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


器官发生, 器官发育障碍, 器官固定术, 器官畸形, 器官捐献者, 器官库, 器官疗法, 器官神经症, 器官体积测量器, 器官体积描记器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.

但是一宗深刻压倒了其余一切痛

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他们承担着压倒事实责任。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La supériorité militaire des britanniques est écrasante.

军事优势是压倒

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.

因为我们获得了大部分选票,压倒票数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.

总之,一种压倒一切厌恶在支配他。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.

燃油价格实际上是压倒骆驼最后一根稻草。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.

现在发生事情压倒了一切。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.

这是压倒骆驼最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又一次宣称它性能是压倒,甚至比一些台式电脑更强大。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Assez, fit le major, accablé sous le nombre.

“够了,”少校被庞大数目压倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.

自己被压倒灯光灼伤。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.

就在今天下午,联合大会以压倒票数谴责了这一侵略行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais pour la justice, les preuves sont accablantes.

- 但是为了正义,证据是压倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒热量会削弱农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.

压倒肯辛顿致敬,最重要是动摇了皇室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les départs de feu sont incessants, portés par des vents importants et une chaleur écrasante.

大火是不断,由强风和压倒热量携带。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.

活动家们欢欣鼓舞,他们多数是压倒

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.

但是有时候,幸福狂热又压倒了谨慎发出种种告诫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.

一位前白宫合作者在议会调查委员会面前揭露是压倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Etes-vous prêts pour une victoire écrasante?

你准备好迎接压倒胜利了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


器乐剧, 器乐曲, 器皿, 器物, 器械, 器械避孕法, 器械架台, 器械检查, 器械体操, 器械消毒器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接