有奖纠错
| 划词

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

的态度来对待这些行动是有害无益的。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度在许多方面是一种的司法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止和一拥而上?

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同积极致力实现,并不

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为的人道主义的做法无助于和平文化。

评价该例句:好评差评指正

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提的政治和资金支持,而不应

评价该例句:好评差评指正

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度和不原则。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的的办法。

评价该例句:好评差评指正

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不衡和捐助者的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免和采用双种标准。

评价该例句:好评差评指正

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因有必要继续保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il s’écriait : Sinite parvulos… , il ne distinguait pas entre les petits enfants. Il ne se fût pas gêné de rapprocher le dauphin de Barabbas du dauphin d’Hérode.

当他喊道‘让小子到我这!’,他对于那些子,并没有的意思。他对巴拉巴的长子和希律的储君能同眼看待而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接