有奖纠错
| 划词

C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.

这真是虚伪和厚颜无耻行为,颠倒了历史上真实并且得到证实实。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.

调,恐怖主义分子厚颜无耻挑战应该得到国际社会联合反击。

评价该例句:好评差评指正

La traite des esclaves et le travail sous contrat ont été les premières manifestations de la forme la plus cynique de racisme de l'histoire.

贩卖奴隶行为和契约劳务引发了历史上最厚颜无耻种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les membres du Conseil et les Membres de l'ONU ne peuvent guère être surpris par cette preuve éhontée d'hypocrisie de la part du régime syrien.

然而,对安理会和联合国成员来说,叙利亚政权这种厚颜无耻虚伪行为真可谓司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.

这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。

评价该例句:好评差评指正

Son compte rendu des principes de droit et éléments invoqués par la Commission du tracé de la frontière pour déterminer l'appartenance de Badme est un tissu de mensonges éhontés et de distorsions.

信函在引用边界委员会确定巴德米位置时所援引法律原则和裁定时,通篇是厚颜无耻谎言和歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Si un siège permanent était octroyé à un Japon aussi irresponsable et impudent, cela reviendrait à encourager l'ambition du Japon, son vieux rêve d'une sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale.

如果把一个常任理国席位给日本这样一个不负责任、厚颜无耻国家,等于鼓励日本恢复建立“大东亚共荣圈”野心和旧梦。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés sont essentiellement liées aux origines de la guerre, notamment à la manipulation cynique des besoins humains fondamentaux par des politiciens sans scrupules : les moyens d'existence, la sécurité, l'équité et le respect.

这些挑战从根本上要追溯到战争起因,其中包括厚颜无耻政客无所顾忌地利用人基本需要:生计、安全、公平和尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.

第一件就是市民胃口越来越大,越来越贪婪,第二件就是厚颜无耻市长,他鼓励这种趋势以获得对城市关注,为他业增加筹码。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement exige non seulement l'abandon des déclarations impudentes et mensongères, comme celles que l'on vient d'entendre, mais aussi la reconnaissance de la responsabilité morale et matérielle d'Israël pour l'existence du problème des réfugiés palestiniens.

问题全面解决不仅要求放弃与此类似厚颜无耻谎言,而且还要求承认以色列对巴勒斯坦难民问题存在.本身负有道义和物质责任。

评价该例句:好评差评指正

Par cette tentative, ils tentent de transformer ce principe juridique en un moyen politique de justifier leurs attaques qui sont exactement les actes commis chaque jour cyniquement et devant le monde entier par l'entité sioniste.

这项企图是为了把这项法律原则转变成为一个政治工具来为侵略行径辩解,在全世界面前,犹太复国主义实体每天厚颜无耻地犯下正是这种侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 000 civils - toute la population du village, en fait - ont été déplacés au cours de ce raid arrogant et un grand nombre de leurs logements ont été mis à feu et pillés.

在那次厚颜无耻攻击行动中有10 000多名平民——实际上该村庄所有居民——流离失所,其大量住房被焚毁或遭到抢劫。

评价该例句:好评差评指正

La mort d'un enfant, qu'il soit palestinien ou israélien, est une tragédie et il est regrettable que certaines délégations tiennent un discours cynique donnant à penser qu'aucun espoir n'est permis quant à une amélioration de la situation.

死一个儿童,不论是巴勒斯坦儿童,还是以色列儿童,都是一个悲剧。 令人遗憾是,一些代表团发表厚颜无耻讲话,令人不禁想到,这对于改善现状毫无希望。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte criminel éhonté est d'autant plus absurde que Momcilo Krajisnik n'a jamais occupé de poste de direction, à part celui de Coprésident de la Bosnie-Herzégovine auquel il avait été élu après les accords de Dayton et de Paris.

此项厚颜无耻犯罪行为极为慌谬,那就是莫姆契洛·克拉伊什尼克从来并未担任过任何行政职位,他只是在代顿-巴黎协定后才当选为波斯尼亚-黑塞哥维那主席团成员。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'aussi bien les fabricants sans scrupules qui produisent, au mépris de la loi et de la conscience, des copies piratées des fusils d'assaut Kalachnikov que les commerçants cyniques, qui vendent ces armes à n'importe qui, sont à blâmer.

确信,对此要承担责任是那些违犯法律、违背良心非法生产卡拉什尼科夫冲锋枪和机关枪仿制品不负责任业主,和那些把武器出售给任何人厚颜无耻商人。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.

所提出报告和所采取措施构成了推翻革命进程和将古巴重新殖民地化厚颜无耻阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定各项原则公然蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a porté son cynisme et son insolence à de nouveaux sommets en cherchant à rattacher le Venezuela à l'idée qu'il se fait du terrorisme international, affirmant que le Venezuela « ne collabore pas suffisamment » à la lutte contre le terrorisme.

美国政府厚颜无耻升到新高度,竟然想把委内瑞拉同它国际恐怖主义特殊观点挂钩,它说委内瑞拉不“充分合作”进行反恐怖主义斗争。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, elle ne manque pas de personnages sans scrupules, occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique, et de porte-parole constamment obligés de trouver des explications plausibles aux déclarations de leurs chefs et d'avoir la tâche ingrate de donner des démentis.

在这方面,它绝不缺少厚颜无耻高官或新闻发言人,他处境痛苦,需要不断地更正其头头发言中错误,并解释其中无法解释之处。

评价该例句:好评差评指正

La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.

在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹无线电电波,对所有在迈阿密反对这些反古巴错误行为人都进行厚颜无耻辱骂和威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柳莺, 柳枝轻柔, 柳制行架, 柳子戏, , 绺窃, , 锍化物, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自一面呢?厚颜无耻一面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, en politique, il était cynique effronté.

此外,政治上,他是一个厚颜无耻犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.

厚颜无耻笑不是爽朗笑,确这种笑是可疑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

1969, un jeune Belge impertinent, J.Ickx, refuse de courir.

1969 年,一个厚颜无耻年轻比利时人 J.Ickx 拒绝参加比赛。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a deux ans, au coin de l'impasse des Moulins Gémeaux et de la rue Tournebride, une impudente petite boutique étalait encore une réclame pour le Tu-pu-nez, produit insecticide.

两年前, Impasse des Moulins Gémeaux 和 Rue Tournebride 拐角处,一家厚颜无耻小商店还一种杀虫剂产品 Tu-pu-nez 广告。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Quelle chipie cette petite souris ! Quand j'ouvre sa cage, effrontée comme une page, elle s'enfuit.J'ai beau lui courir après, elle passe n'importe où. Toujours dans le même trou comment pouvais-je l'appeler?

这只小老鼠真讨厌啊!当我打开它笼子时,厚颜无耻它逃跑了。我白费力气追它后面跑了,它东跑西跑。它总是会躲同一个洞中,我可以叫它什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .

“Cynique玩世不恭”,厚颜无耻是指一个人公然反对传统和礼仪,我们谈论是一种玩世不恭态度:“他真厚颜无耻哎,她真很愤世嫉俗哎”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六饼滑车组, 六部, 六朝, 六出花属, 六畜, 六畜兴旺, 六雌蕊的, 六雌蕊植物, 六次的, 六次方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接