有奖纠错
| 划词

Sous a été dans un environnement non pollué de son état d'origine, il a une haute valeur nutritive.

水下环境一直处于无污染的原始状态,所以具有很高的营养价值。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, l'environnement dans les pays requérants n'était pas «intact» avant l'invasion et l'occupation.

伊拉克认为,在入领之前,索赔国的环境并处于“原始状态”。

评价该例句:好评差评指正

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态

评价该例句:好评差评指正

Il existe un important potentiel, en particulier dans les provinces rurales où l'écosystème est demeuré pratiquement intact.

尤其是在生态基本上处于原始状态的农村省份,潜力巨大。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, cette démarche est appropriée même lorsqu'il est manifeste que l'environnement n'était pas intact avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,即便有证据显示在伊拉克入领科威特之前环境并处于原始状态一做法也是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme axé sur la faune marine rapporte bien plus de revenus des activités non liées à l'exploitation, telles que la visite des habitats marins intacts.

海洋野生旅游业从性活动,如游览保持原始状态的海洋生境,所获得的收入要比性活动高出许多倍。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de l'Indian Patent Facilitating Centre montre que dans la plupart des pays en développement, il n'est pas possible de breveter des micro-organismes à l'état naturel.

印度专利促进中心的报告显示,大多数发展中国家不允许授予原始状态微生物专利。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, il ne faut pas accorder d'indemnité pour des mesures visant à remettre l'environnement en parfait état, car cela entraînerait un «enrichissement sans cause» des requérants.

在伊拉克看来,对于将环境恢复到“原始状态”的措施不应当裁定赔偿,因为会使索赔人“不合理的受益”。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres sont parfois les agents involontaires de la destruction des forêts, dans la mesure où ils migrent dans des forêts précédemment intactes à la recherche de terres à cultiver pour se nourrir.

穷人有时不自觉地破坏森林,因为他们为寻求土地生产粮食而迁徙至处于原始状态的森林中。

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les inventions concernant les gènes, y compris les micro-organismes à l'état naturel, sont juridiquement brevetables et de plus en plus brevetées dans de nombreux pays de l'OCDE.

经济合作与发展组织(经合组织)的一项研究指出,与基因有关的发明,包括原始状态的微生物,在许多经组织国家中既在法律上具有专利性,又越来越多地获得专利。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 3. Le Gouvernement national peut exercer un contrôle sur les produits utilisés à des fins industrielles qui sont inoffensifs séparément mais dont le mélange produit des substances explosives et sur ceux qui peuvent devenir explosifs après avoir subi un processus de transformation.

政府可对以下材料加以控制:本身不是爆炸物但与某种复合物合在一起则可能构成爆炸物的工业材料;在原始状态下不是爆炸物但是通过某种化学过程可变成爆炸物的材料。

评价该例句:好评差评指正

Tout en acceptant cet objectif en principe, l'Iraq fait valoir que, pour définir les buts de la remise en état, il faut tenir dûment compte du fait que l'environnement dans les pays requérants n'était pas «intact» avant l'invasion et l'occupation du Koweït.

伊拉克虽然原则上接受一目标,但争论说,在确定恰当的补救目标时,应当对事实给予应有的考虑,即索赔国的环境在入领科威特之前并处于“原始状态”。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du pays (Équateur) la déshumanisation a atteint les limites de l'imaginable : 200 000 personnes se sont réfugiées dans les forêts pour préserver un minimum de dignité; elles n'ont plus de vêtements, n'osent plus se montrer à l'église ni à l'hôpital, et ne veulent plus envoyer leurs enfants à l'école; elles vivent dans un état primitif et l'aide humanitaire ne peut leur parvenir.

在该国若干地区(赤道区),不人道的情况到了令人不可想象的地步:有20万难民藏于丛林之中,为的就是保全最起码程度的尊严;他们没有衣服穿,不敢前往教堂或医院,也不想送儿女到学校;他们生活在原始状态,又接受不到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


甘疳, 甘汞, 甘汞电极, 甘汞矿, 甘寒清热, 甘椒, 甘结, 甘居, 甘菊, 甘苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Nous devons le conserver dans son état d'origine.

我们必须保持状态

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.

细腻雕刻面容,与下部整块大理石形成对比,罗丹决定采用保留大理石状态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On va essayer de rendre cet endroit le plus proche possible de son état original.

我们将尽力使这个地方尽可能接近其状态

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la devina heureuse, ignorante de l’instant futur, tel un animal que l’on aurait rendu à son élément naturel.

菲利普觉得在那个当下她应该很幸福,就像一只小兽终于回归了最状态

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelquefois, à mesure que l’argot va de la première époque à la seconde, des mots passent de l’état sauvage et primitif au sens métaphorique.

有时,黑话从第一阶段进入第二阶段程中,某些字会从野蛮状态转入隐喻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une nature à l'état brut, une terre sauvage qui, par la magie d'une célèbre chanson, est devenue la plus française des régions d'Irlande.

状态大自然, 这片荒野,凭借一首著名歌曲魔力,已成为爱尔兰最具法国特色地区。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cela signifie qu'il est solide dans son état premier, mais si quelque chose l'agite, il se transforme rapidement en liquide, vous engloutissant de plus en plus profondément.

这意味着状态下是固体,但如果有东西搅动很快就会变成液体,把你吞噬得越来越深。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'architecte a surtout installé ici son atelier, où les murs, restés à l'état brut, tranchent avec la légèreté des voilages et la peinture immaculée.

- 最重要是, 建筑师在这里安装了他壁仍保持状态, 与明亮窗帘和完美油漆形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

8 millions d'euros ont été investis pour transformer les lieux, avec un but précis: celui de préserver le plus possible les bâtiments dans leur état originel.

- 已投资 800 万欧元对场地进行改造,其具体目标是:尽可能保持建筑物状态

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Ça va très loin. Le plomb, c'est quand même le matériau qui a été travaillé, qui est presque à l'état brut dans la nature, depuis la plus haute Antiquité.

这有很长路要走。铅仍然是自最高古代以来一直工材料,在自然界中几乎处于状态

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Alors effectivement, ce sont des paysages, j'allais dire, assez exceptionnels, d'une part parce qu'ils ont pas été, quasiment pas du tout, touchés par l'homme, donc, ils sont dans leur état originel, si je peux dire.

-所以,确实,这些都是风景,我要说,非常特别,一方面,因为们没有被人类触摸,因此,如果我可以这么说话,们处于状态

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est une façon très écolo de naviguer et cette croisière est passionnante parce qu'elle permet d'explorer les zones du fleuve et de la rivière qui sont habituellement non navigables et qui sont donc restées très sauvages.

这是一种非常环保帆船运动方式,这次巡航很令人兴奋,因为可以让你探索到大小河流上通常是不可通航区域,因此保持着状态

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les sons, les odeurs, les nuances du jour, même les pensées que nous ne nous étions pas dites, nous emportions tout et tout restait à vif: nous n'avons pas cessé d'en jouir et d'en souffrir au présent.

当天声音、气味、细微差别,甚至是我们没有对彼此说想法,我们都带走了一切,一切都保持状态:我们从未停止享受们,也从未停止当下痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


甘露聚糖酶, 甘露糖, 甘露糖胺, 甘露糖醇, 甘露糖苷链霉素, 甘露消毒丹, 甘露子, 甘麦大枣汤, 甘冒风险, 甘美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接