Le texte original soumis contenait un seul paragraphe.
提交的案文只载有项。
Il propose donc de revenir à cette version.
因,他提议还是使用案文。
Auparavant, il était uniquement fait référence à l'article 15 sur l'incitation.
案文仅提及关于利诱的15条。
Cela est confirmé par le paragraphe 7.4 de l'affaire initiale.
案7.4段的内容证实了这。
Une référence au “chargeur documentaire” a été ajoutée pour corriger le texte.
纠正案文添加了“单证托运人”。
Le mot « avant » avait été pris dans la version originale de la recommandation 185.
建议185案文中的“之前”词已经删去。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留案文不做改动。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
在《规则》的案文中,24和25条的标题是“证据和开庭”。
Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.
英文版案文中“tender solicitation documents”现改“solicitation documents”,中文不变。
On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.
然而,有的与会者针对这观指出,新的词语可能会减少案文的灵活性。
La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.
因,希腊代表团偏向特别报告员提出的案文。
Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.
删去案文的地方划了删除线,新案文用下划线表示。
Le texte original n'avait pas envisagé la grande diversité des opérations dans lesquelles un tel conflit peut surgir.
案文未能规定可能出现这种冲突的多种交易。
Auparavant, se lisait “L'entité adjudicatrice peut prier les fournisseurs ou entrepreneurs de donner des éclaircissements sur leur offre”.
案文“采购实体可要求供应商或承包商对其投标书作出澄清”。
Nous avons tenu à refléter chaque contribution et changement positif tout en préservant la teneur du projet initial.
我们这样做时本着善意精神,以便采纳并反映每个积极的贡献和变动,同时维持案文的主旨。
Des délégations étaient d'avis de conserver le texte initial et s'opposaient à la suppression des mots « ou l'ordre politique ».
些代表团倾向于保留该条规定的案文,反对关于删去“或改变现行政治秩序”等字的修正提案。
Il est proposé d'inverser l'ordre des deux membres de phrase par rapport à la version antérieure pour rendre l'alinéa plus clair.
这起草建议提出颠倒案文中两个短语的顺序,目的是使本项更加清楚。
D'autres délégations se sont réjouies de l'apport d'idées nouvelles et ne considéraient pas le projet initial comme une base d'accord convaincante.
另些代表团表示欢迎提出新的想法,不认案文是达成协议的完美基础。
Les quatre dispositions du texte original sont maintenant cinq, car la CDI a décidé de scinder l'ancien alinéa c) en deux parties.
案本的4项规定变成了5项,因国际法委员会决定把(c)款分成两款。
Le mot «nécessairement» qui qualifiait le verbe «impliquer» dans le texte original a été supprimé pour éviter toute contradiction avec l'article 4.
(2) 案文所载“必然”词已被删除,以免可能与条款草案4条发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释