有奖纠错
| 划词

Le texte original soumis contenait un seul paragraphe.

提交的文只载有项。

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de revenir à cette version.

,他提议还是使用文。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, il était uniquement fait référence à l'article 15 sur l'incitation.

文仅提及关于利诱的15条。

评价该例句:好评差评指正

Cela est confirmé par le paragraphe 7.4 de l'affaire initiale.

7.4段的内容证实了这

评价该例句:好评差评指正

Une référence au “chargeur documentaire” a été ajoutée pour corriger le texte.

纠正文添加了“单证托运人”。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « avant » avait été pris dans la version originale de la recommandation 185.

建议185文中的“之前”词已经删去。

评价该例句:好评差评指正

M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.

Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留文不做改动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.

在《规则》的文中,24和25条的标题是“证据和开庭”。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版文中“tender solicitation documents”现改“solicitation documents”,中文不变。

评价该例句:好评差评指正

On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.

然而,有的与会者针对这指出,新的词语可能会减少文的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.

因,希腊代表团偏向特别报告员提出的文。

评价该例句:好评差评指正

Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.

删去文的地方划了删除线,新案文用下划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Le texte original n'avait pas envisagé la grande diversité des opérations dans lesquelles un tel conflit peut surgir.

文未能规定可能出现这种冲突的多种交易。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, se lisait “L'entité adjudicatrice peut prier les fournisseurs ou entrepreneurs de donner des éclaircissements sur leur offre”.

“采购实体可要求供应商或承包商对其投标书作出澄清”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tenu à refléter chaque contribution et changement positif tout en préservant la teneur du projet initial.

我们这样做时本着善意精神,以便采纳并反映每个积极的贡献和变动,同时维持文的主旨。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations étaient d'avis de conserver le texte initial et s'opposaient à la suppression des mots « ou l'ordre politique ».

些代表团倾向于保留该条规定的文,反对关于删去“或改变现行政治秩序”等字的修正提案。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'inverser l'ordre des deux membres de phrase par rapport à la version antérieure pour rendre l'alinéa plus clair.

起草建议提出颠倒文中两个短语的顺序,目的是使本项更加清楚。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations se sont réjouies de l'apport d'idées nouvelles et ne considéraient pas le projet initial comme une base d'accord convaincante.

些代表团表示欢迎提出新的想法,不认文是达成协议的完美基础。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dispositions du texte original sont maintenant cinq, car la CDI a décidé de scinder l'ancien alinéa c) en deux parties.

本的4项规定变成了5项,因国际法委员会决定把(c)款分成两款。

评价该例句:好评差评指正

Le mot «nécessairement» qui qualifiait le verbe «impliquer» dans le texte original a été supprimé pour éviter toute contradiction avec l'article 4.

(2) 文所载“必然”词已被删除,以免可能与条款草案4条发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗, 唱诗班, 唱诗班的领唱者, 唱诗台, 唱收, 唱衰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接