有奖纠错
| 划词

A capturé un grand-cercle, revient finalement au point nul.

兜了,最终回到原点

评价该例句:好评差评指正

L'éclairage a bien établi l'origine de l'alimentation en énergie a été signé l'éclairage, l'éclairage sont déjà 68.

原点照明拥有雄厚的供应实力,目前已签约的灯饰、灯具供应商已有68家。

评价该例句:好评差评指正

Ils se séparent, font d'autres expériences, puis reviennent à la première, «fondatrice, marquée par l'émotion de la jeunesse et la nostalgie».

他们会分开,些其他的事,最后又回到原点,鲁西说,"这段年轻时刻在心里的情,是种根深蒂固的思念。"

评价该例句:好评差评指正

Cela n’offrit pas de difficultés. Revenu à l’endroit où il avait commis son erreur, Toby effectua un large cercle, puis bondit dans une nouvelle direction.

回到犯了错误的原点不费什么力气,Toby绕了,然后蹦上了条新的方向.

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à la demande de l'époque, l'origine de l'éclairage constamment développer de nouveaux produits, de nouveaux fournisseurs en fonction de différents clients et des besoins.

为了适应时代的需求,原点照明不断开发新的产品、新的供应商以适合不同客户和需求。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il semble être admis que le pétrole brut doit être une huile minérale d'origine naturelle composée d'un mélange d'hydrocarbures et d'impuretés associées, comme le soufre.

此外,似乎人们普遍同意原油必须是源自天然原点的矿物油,由碳氢化合物和例如硫的相联杂质组成的混合物。

评价该例句:好评差评指正

Tergiverser en la matière nous ramène à la case de départ, où le rôle du Conseil et sa crédibilité pour préserver la paix et la sécurité internationales sont remis en cause.

如果在这方面犹豫不决,我们就会回到原点,也就是,安理会的作用以及安理会保护国际和平与安全的信誉遭到质疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尚欠款项, 尚且, 尚书, 尚未偿清债务的, 尚未成熟的梨, 尚未吃饱, 尚未公开的, 尚未还清, 尚未恢复健康, 尚未接枝的野生苹果幼树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il aura régné 87 jours… Retour à la case départ donc !

他在位仅仅87天......那回到吧!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.

因此,这里也成了全世界所有时区。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La droite, à l'origine de la mesure, assume.

位于度量线假定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Retour à la case départ, comme il y a un an.

回到一年一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Et, vous aurez beau avoir l'impression de les réunir, comme ceci, en patientant quelques instants, c'est retour à la case départ : les 2 liquides sont séparés.

而且你可能会有这样印象:将它们放在一起,等一会儿,又回到了:两种液体分离了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao leva les yeux et vit trois énormes soleils qui tournaient lentement autour d'un axe visible, comme les pales d'un gigantesque ventilateur faisant souffler sur la terre une bourrasque mortelle.

汪淼抬头望去,看到三轮巨大太阳在天空中围绕着一个看不见缓缓地转动着,一轮巨大风扇将死亡之风吹向大地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle activa avec son gant de données un écran holographique représentant une carte spatiale : Il y a sans doute des différences avec les cartes spatiales de votre époque, mais elles prennent toujours le Soleil comme élément central.

她说着,用数据手套在空中调出了一幅全息星图,“它与你们那时空间图可能有了些变化,但仍是以太阳为坐标。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捎色, , 烧(食物), 烧包, 烧爆(作用), 烧杯, 烧苯胺蓝, 烧饼, 烧剥, 烧菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接