有奖纠错
| 划词

Le véhicule de M. Gemayel s'est éloigné et s'est engagé sur une légère pente, avant d'être bloqué par un autre véhicule.

杰马耶勒的车子开动并上了一个小斜坡,被另一辆车挡住去路

评价该例句:好评差评指正

Mais les mots , tous les mots de la langue française sont là , rangée comme une armée qui lui barre la route .

但是法语的所有单词就一样,在他面前挡住了去路

评价该例句:好评差评指正

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫担心普拉特河会阻断他去路,因为河水早已结冰。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

派一支救援去,但幸的是途中被占领的装甲车拦住去路

评价该例句:好评差评指正

Après l'adoption du Programme d'action, le Cycle de négociations de Doha pour le développement a démarré en fanfare mais est rapidement tombé dans la paralysie, avant même qu'il puisse y avoir de consensus sur l'octroi aux PMA de conditions particulières ou différentielles d'accès aux marchés.

继通过《行动纲领》之后,贸易谈判多哈发展回合隆重开始,但久就被堵住了去路,在最发达国家特别和差别市场准入方面未能达成任何共识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜色, 菜市, 菜市场, 菜式, 菜蔬, 菜苔, 菜薹, 菜摊, 菜汤, 菜瓮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Bras en croix, Julia lui barra le chemin.

朱莉亚张开双臂,挡住他去路

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony s'interposa devant la porte, lui barrant le passage.

安东站在门口,挡住她去路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sentir l’ombre sacrée qui fait obstacle !

感到了神圣黑影在挡住去路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路黑脸断然制止那凶残野兽。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il s’emberlificota dans les jupons, qui lui barraient le chemin, et faillit tomber.

但是脏衣服堆拦住了他去路,脚下一绊险些跌了一跤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.

这时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达去路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était quelqu’un, un homme, qui venait d’être posté là évidemment, et qui, barrant le passage, attendait.

那确是一个人,明明是刚才派来,守在口挡住去路

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Celle-ci active le taillet au cas où une branche se trouverait sur votre chemin.

如果有树枝挡住了去路,它就会启动尾掉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia fut soudain emportée par le flot des visiteurs qui avançaient sur la jetée.

不巧是,朱莉亚被一群正往防波堤走去游客挡住了去路

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus pâle et plus menaçant encore qu’Athos, d’Artagnan était sur le seuil.

一张比阿托斯更加苍白更具威慑脸庞挡住了去路,站在门槛边正是达达

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dégage, Potter ! lança Malefoy, agacé, alors que Harry lui barrait le chemin.

“让开,波特!”马尔福无可奈何地大叫,因为他想拐弯。却发现哈利挡住了他去路

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le receveur me barre le chemin.

接收器挡住了我去路

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le comte de La Fère ! murmura milady en pâlissant et en reculant jusqu’à ce que la muraille l’empêchât d’aller plus loin.

“拉费尔伯爵!”米拉迪喃喃说道;她面色苍白,连连后退,一直退到墙壁挡住了她去路

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des caisses de toutes sortes l’encombraient, et, comme elles n’avaient séjourné dans l’eau que pendant un temps très-limité, peut-être leur contenu n’était-il pas avarié.

甲板上堆着各种箱子,拦住他们去路,箱子在水里泡得不算久,也许里面东西还没有损坏。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous vous êtes déjà trouvée sur mon chemin, je croyais vous avoir terrassée, madame ; mais, ou je me trompai, ou l’enfer vous a ressuscitée.

您已经挡过我去路,我也曾以为将您彻底击垮,夫人;然而,或者是我弄错,或者是地狱使您又借尸还魂了。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«je faisais du roller dans le parc» ça, c'est l'action secondaire, mais l'évènement principal, c'est quand un chien m'a coupé la route et que je suis tombé.

“我正在公园玩轮滑”这是从动词,但主要事件是一只狗拦住了我去路,我摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant sur la rive gauche la cavalerie municipale s’ébranlait et venait barrer le pont, sur la rive droite les dragons sortaient des Célestins et se déployaient le long du quai Morland.

这时在河左岸,市政府马队赶到桥头挡住去路,在右岸龙骑兵从则肋斯定开出来,顺着莫尔朗河沿散开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme, en les voyant venir à lui, recula machinalement devant eux jusqu’à ce qu’il rencontrât le tronc d’un sycomore qui faisait le centre d’un massif ; là il fut forcé de s’arrêter.

看到他们正向自己这边走过来,他机械地向后退,直到他发觉树丛中央一棵无花果树挡住了他去路,他不得不停在那儿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il fut sorti des grandes rues bruyantes de la fête et au moment de tourner dans la rue de Grand et de Cottard, le docteur Rieux, en effet, fut arrêté par un barrage d'agents.

当里厄大夫从喜庆喧闹大街挤出来,正想转到格朗和柯塔尔居住那条小街时,他被一道警戒线拦住了去路

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Ils ont refusé la proposition du gouvernement de Mexico d'aller dans un foyer, et au niveau du pont de la Concorde, ils sont tombés sur plusieurs centaines de policiers qui leur barraient la route.

他们拒绝了墨西哥城政府提出去避难所提议,在协和桥,他们遇到了数百名警察挡住了他们去路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜园, 菜籽, 菜籽饼, , , 参拜, 参半, 参变管, 参变量, 参差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接