有奖纠错
| 划词

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté le Secrétaire général, « l'accès humanitaire critique aux populations civiles est souvent, aujourd'hui, tout sauf sûr et, en tout état de cause, non opportun et loin d'être sans entrave ».

如秘书长所指出的,及至平民百姓的关键人道主义助目前通常是“根本无法安全,当然也不及时,更谈不上无阻碍地助”。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il faut mettre en place des procédures qui établissent un équilibre entre les droits et intérêts du personnel d'une part et les besoins et le bon fonctionnement des opérations dans les pays et de l'organisation au sens large de l'autre.

显然要制定这样的程序,在工作人员的权益与国别业务处及至更广泛的本组织的运作之间寻平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements urbains représentaient des concentrations aux niveau de la production, des économies et du développement social, en même temps génératrices de risques et comportant des faiblesses non seulement pour leurs résidents, les établissements et les avoirs mais souvent aussi pour les économies régionales, sinon mondiales.

城市住区是生产、经济社会发展集中的地方,同时也为当地居民、住区财产,并且也为区域经济,及至全球经济带来了风险脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette résolution, le Conseil, réuni au niveau des chefs d'État et de gouvernement, s'est engagé, notamment, à renforcer l'efficacité de l'ONU face aux conflits, et ce, à toutes les étapes, depuis la prévention jusqu'à la consolidation de la paix après les conflits, en passant par le règlement politique.

举行国家元首政府首脑一级会议的安理会在该决议中,除其他外保证使联合国更有效地在各个阶段应付冲突,从预防到政治解决及至冲突后建设平。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica est d'avis que le projet de déclaration - et, de manière générale, toutes les déclarations promulguées par le Conseil à l'issue de débats publics - seraient enrichies si nous concevions des mécanismes nous permettant de répondre efficacement aux préoccupations exprimées par les États Membres, au nom desquels nous agissons.

哥斯达黎加认为,如果我们能够建立机制,有效解决我们代表其行事的各会员国所表达的关切,那么目前这份主席声明草稿——及至所有在安理会公开辩论后发表的声明——都将得到丰富补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste, particularité, particule, particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

亚伯兰到了埃,埃人看见那妇人极其美貌。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Quand ils se rencontraient, ils avaient des regards désolés qui voulaient dire : As-tu trouvé quelque chose ?

彼此相遇的时候,每个人的目光都着失望的神色,像是相互询问:“你发现西没有?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

十九世纪,几乎所有的大桡船、苦役牢、囚犯队里的任何歌曲都有了一种疯狂费解的轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission, partisan, partita, partite, partiteur, partitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接