Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他在镜片后闪闪发光。
Des larmes dans llucas.t.p.hardyes yeux sous le ciel bleu.
蓝天下泪花起。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯火焰照亮!
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着狡黠地打量着他。
La pluie traverse le ciel et mes yeux.
就仅当是雨水穿过天空和。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住瞬间来说服我。
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
就是供我烦恼畅饮蓄水池。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像一样明亮和与相仿年纪.
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
Les yeux embuent les larmes.
泪水模糊。
La vue lui est revenue.
他复明了。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开那一刹那。
Il a été conduit en voiture, les yeux bandés, jusqu'au cimetière de Rajagiriya et abandonné.
他被蒙住,被送到Rajagiriya坟场,被扔在那里。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我鳞片全部掉落,而我听觉能够重新变得灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽夺去我生命,美丽侯爵夫人,爱情呀!
Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.
在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上,并被警察踢打。
Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.
她必须戴着镣铐、蒙住才准去厕所,并由女兵看守。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住,被捆绑并且没有鞋穿。
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽侯爵夫人,您那迷人让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.
往前走,但你要闭上。
Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .
她贪念蒙蔽。
Je suis sortie de l'obscurités et j'ai ouvert les yeux.
我来自黑暗,睁开。
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走他弟弟的。
Terrifié à l'idée de ce qu'il allait découvrir, il ouvrit alors ses paupières brûlantes.
他恐惧地慢慢睁开刺痛的。
À quoi reconnais-tu qu'un vieux chameau est borgne ou qu'il a ses deux yeux ?
你如何分辨老骆驼是单还是?
Et Mme Roland découvrit ses yeux aveuglés par les larmes.
罗朗太太张开泪水迷住的。
Valérie mit le coquillage à son oreille et, surprise, ouvrit grand ses yeux.
Valérie把贝壳放在耳旁,惊讶的睁大。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你,混蛋。"
Harry continuait d'écouter, les yeux fermés.
哈利躺在那里,紧闭。
Il se sert de ses étranges yeux capables de bouger de manière indépendante.
它用它奇怪的、立转动的。
Derrière ses grosses lunettes, ses yeux semblaient en feu.
大镜后面的那晴像着火似的。
Jean Valjean le considéra entre les deux yeux, et crut qu’il délirait.
冉阿让直着,老望他,为他在说胡话。
En effet, en ce moment d’Artagnan rouvrit les yeux.
达达尼昂此刻果然睁开。
Tout ça, parce que tu ne possède pas mes yeux.
这一切都是因为,你没有和我同等级的。
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
我的像是要爆炸一样,我不敢摘下我的镜。
Luo Ji détourna son regard des flammes, et ses yeux se mouillèrent instantanément de larmes.
罗辑收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满。
Elle ferma les yeux et il lui sembla qu’elle allait s’assoupir dans la douceur de l’instant.
她闭上,好像在享受这一刻的温存。
Il pressa la serviette contre son visage, les yeux plissés de douleur.
他用毛巾捂住脸,疼得紧闭。
Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.
这只大胆的松鼠往前靠近,贪婪地盯着战利品,有点犹豫不决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释