有奖纠错
| 划词

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进主义分子和社会经济方案永远是极为反动和剥削性

评价该例句:好评差评指正

La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各继续殖加强了美国境内种族主义和反动势力地位。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.

她还了解到该国政府面临着来自国界之外反动势力压力。

评价该例句:好评差评指正

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及政敏感话题网站被查封,中央直接控中国网监督管理委员会旨在遏止反动组织出现。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".

周一早上,政权承认“一些独立组织”渗入,而打头反动者已到达了的黎波里市郊。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管早期法西斯主义捍卫者保持着反动本能,这一进程在南部非洲是不可避免

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.

与此同时,残酷反人类主义、缺乏促进社会复兴任何现实方案以及最重要是恐怖分子极端反动愿景只会加强反行动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.

有些政府然是压迫性反动,不仅在政上,而且就经济利益为少数人所占有而言,在经济上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动观点只会使人们做出更有力回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏使得他们注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

La SADC reste convaincue que le terrorisme représente l'antithèse du développement socioéconomique et porte atteinte de façon inacceptable aux libertés et droits fondamentaux des personnes, qui doivent être protégés à tout prix.

南共体然坚信,恐怖主义是对社会经济发展反动,是对人基本权利和自由不可接受破坏,必须不惜一切代价,保护人基本权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.

我国人拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些然具有过时时代综合症反动和落后社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.

因此,如同我们在海湾战争中所做那样,我支持美国这一次所采取立场:打击和打败那些玷污自由战士名声反动势力。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite souligner brièvement que la Commission centrale des élections a décidé que la plupart des grands partis politiques, y compris l'opposition, seraient autorisés à participer aux prochaines élections parlementaires sur une base proportionnelle.

我愿简短地申明,中央选举委员会已决定允许包括反动派在内大多数主要政党在均衡基础上参加即将举行议会选举。

评价该例句:好评差评指正

À l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.

有利于极右势力,有利于最反动右派势力,有利于所有支持镇压不断兴起国际反抗和毁灭世界上一切进步力量人。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi majeur pour l'action gouvernementale que de tirer parti de l'ouverture accrue tout en atténuant et en maîtrisant les risques, notamment la vulnérabilité face aux crises financières et la résurgence de sentiments nationalistes et isolationnistes.

一个主要政策挑战是如何从更加开放情况中降低和控风险,包括易受金融危机牵连以及来自族主义和孤立主义情感反动

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu apparaître sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des « Taliban » qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.

反动塔利班运动出现在阿富汗政舞台,以及这个国家变成形形色色恐怖主义者巢穴和毒品买卖港口绝对不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, où il a été reconnu qu'une société moderne devait, pour le progrès économique et le bien-être général de la communauté, associer tous les adultes sur un pied d'égalité sans considération de sexe, ces tabous et idées réactionnaires ou extrémistes ont été progressivement découragés.

在其他一些国家,由于已认识到现代社会经济进展和社会普遍福祉平等地依赖所有成年成员,不论其性别,这种禁忌和反动或极端主义思想就逐渐地受到抑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 淬刺法, 淬钢, 淬火, 淬火变形, 淬火玻璃, 淬火传送带, 淬火的, 淬火附加剂, 淬火介质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !

“爱因斯坦是反动学术权威!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Combien de fois as-tu distillé à tes étudiants l’hypothèse contre-révolutionnaire de l’école de Copenhague ?

你多次向学生散布反动哥本哈根解释?”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tu as vu la vidéo Dizzy French sur les verbes réfléchis ?

你看过Dizzy French关于自反动视频吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.

级对这本书已经做出了明确定性:这是一部反动毒草。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le Pen, c’est la France de la réaction.

勒庞是反动法国。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car oui, Walt Disney est un grand réactionnaire !

,因为华特·迪士尼是一个伟反动派!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Charmant milieu ! Il y avait toute la fleur de la Réaction ! »

“她朋友们真可爱,的确是反动势力精华!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui me dérange, c'est que des gens comme vous donnent leur avis qui est complètement réactionnaire.

令我感到困扰是,像你这样意见是完全反动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

量子力学教学中,你也散布过反动言论!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

这是反动唯心论另一种形式,而且是一种最猖狂!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant vos cours, vous avez également propagé la théorie du Big Bang, certainement la théorie scientifique la plus réactionnaire de l’univers !

“你还教学中散布宇宙爆炸理论,这是所有科学理论中最反动一个!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Un projet réactionnaire, nationaliste, de repli, de fermeture qui provoquera, à l’entendre, l’effondrement de la France. A cela, il dit opposer l’espoir, la réconciliation et le rassemblement.

一个反动、民族主义、退出、封闭项目,这将导致,听到它,法国崩溃。对此,反对希望、和解与团结。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

De ce métissage est née une revue, dont le directeur Paul Picaretta raconte l'évolution sur le site de Libération, et ce n'est pas un hasard si c'est à gauche que l'on s'intéresse à ces confrères qu'ont cru réactionnaire.

从这种杂交中诞生了一本杂志, 其导演保罗皮卡雷塔讲述了解放网站演变,我们对这些认为反动同事感兴趣左派并非巧合。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je vous dirai, ajoutait-il en s’adressant à moi, que je m’amuse beaucoup de voir ces gens-là dans le gouvernement actuel, parce que ce sont les Bontemps, de la maison Bontemps-Chenut, le type de la bourgeoisie réactionnaire, cléricale, à idées étroites.

“我告诉您,”斯万先生对我说,“这些人进入当今政府的确是件有趣事,们是邦当-谢尼家族中相当典型、教权主义、思想狭隘反动资产阶级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淬硬钢, , , 毳毛, , , 粹白, , 翠柏, 翠花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接