有奖纠错
| 划词

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的措施会“促使”责任国也采取措施进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc préférable de se borner à exiger que les contre-mesures soient « licites ».

最好是在措施的合法性条件时,只要求措施具备“合法”的性质。

评价该例句:好评差评指正

Différentes opinions ont été exprimées au sujet des contre-mesures.

措施问题有各种不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion de dispositions sur les contre-mesures.

些代表团欢迎列入措施条款。

评价该例句:好评差评指正

Elle dit simplement ce que sont les contre-mesures.

仅说明了什么是措施

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures sont controversées depuis le début.

措施开始就具有争议。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la notion même se trouverait ainsi menacée.

这会威胁到措施概念的可信性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les contre-mesures ne peuvent avoir pour objet de punir.

因此,措施将不带有惩罚目的。

评价该例句:好评差评指正

Un pays au moins a dit que les contre-mesures devraient être purement et simplement interdites.

个国家主张完全禁止措施

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Australie se félicite que le texte définisse le régime des contre-mesures.

他赞同将措施制度列入案文。

评价该例句:好评差评指正

La même remarque vaut pour les contre-mesures mises en oeuvre à titre provisoire.

这也适合于那些临时性的措施

评价该例句:好评差评指正

Le régime proposé pour les contre-mesures souffre de carences qui lui sont inhérentes.

拟议的措施制度有其内在的弱点。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.

措施的指向正是保证这些义务得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont souligné la nécessité de distinguer entre contre-mesures et sanctions.

些国家强调有必要区分措施和制裁。

评价该例句:好评差评指正

Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.

应用措施的主观程度也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La question des contre-mesures a toujours été controversée.

措施问题始终是个有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures ne sont que des sanctions qui ne disent pas leur nom.

措施只不过是制裁的另名称。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont souligné qu'il fallait être prudent en matière de contre-mesures.

些国家强调,在考虑措施时必须慎之又慎。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le droit de prendre des contre-mesures est le seul fait de l'État lésé.

因此,采取措施的权利只属于受害国。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 porte sur la coordination des contre-mesures prises par plusieurs États.

第3款涉协调多国采取的措施问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascèse, ascète, ascétique, ascétisme, aschaffite, aschamine, aschirite, aschistique, aschistite, ascidie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faudrait profiter de quelque grande mesure anti-jacobine du gouvernement pour se glisser incognito à la suite.

应该利用政府采取重大的雅各宾的机会,悄悄地跟着把事情办了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年1月合集

En France, l'entrée en vigueur des nouvelles mesures anti Covid dans les centres commerciaux, et aux frontières.

LB:在法国,新的Covid在购物中心和边境生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年3月合集

SB : Des milliers de manifestants à Vienne contre les mesures de restrictions anti-Covid.

SB:维也纳有数千名示威者反对Covid限制

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年12月合集

ZK : En Europe justement, le Premier ministre britannique a défendu aujourd'hui ses mesures anti-Covid 19.

ZK:在欧洲,英国首相今天为他的Covid 19

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年1月合集

SB : En Guadeloupe, dans les Antilles françaises, la tension autour des mesures antiCovid-19 reste palpable.

SB:在瓜德罗普岛,在法属西印度群岛,围绕Covid-19的紧张局势仍然很明显。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le porte-parole de la Commission européenne a regretté jeudi les contre-mesures prises par Moscou vis à vis des importations agro-alimentaires provenant de l'Union européenne (UE).

欧盟委员会发言人周四对莫斯科对从欧盟(EU)进口的农业食品采取的表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Boris Johnson espérait parler de ses dernières mesures fiscales anti-inflation, mais tous les élus ou presque avaient en tête la vague de démission au sein de son gouvernement.

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)希望谈论他最新的通胀税收,但几乎所有民选官员都想到了政府内部的辞职浪潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年2月合集

Le ministère russe des affaires étrangères, qui ne cessent de mettre en garde contre l’arrivée au pouvoir des extrémistes, dénonce également les mesures anti russes prises par le parlement ukrainien.

俄罗斯外交部一直警告极端分子上台,也谴责乌克兰议会采取的

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年3月合集

Des manifestants ont été poursuivis ces dernières semaines pour avoir arborer l'étoile jaune, symbole de la persécution des juifs sous le Troisième Reich, ces personnes voulaient créer un parallèle entre l'holocauste et les mesures anti-Covid. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

最近几周,抗议者因佩戴黄色星星而受到起诉,黄星象征着第三帝国对犹太人的迫害,希望在大屠杀和Covid之间建立相似之处。帕斯卡尔·蒂博,柏林,RFI。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年3月合集

LB : Elle signifierait « vers la victoire » ou « l'Ouest » selon les interprétations en présence. Les soutiens du Kremlin utilisent ce symbole également à l'étranger. On l'a vu en Allemagne en marge de manifestations contre les mesures anti-Covid.

LB:这意味着" 走向胜利" 或" 西方" ,这取决于所涉及的解释。克里姆林宫的支持者在国外也使用这个符号。我们在德国反对Covid的示威活动期间看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ascogène, ascogone, ascogonium, ascomycète, ascomycètes, ascone, ascopore, ascorbate, ascorbie, ascorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接