Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这包朝上地放在饭厅的桌子上?
Il est le contraire du dialogue.
它是对话的。
Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明的结论比较困难。
Dans l'arrière-salle peuvent être facilement lavés.
在室内就可轻松擦洗。
Ces enseignements négatifs devraient être diffusés au même titre que les réussites.
这些教与成功范例一起加以宣传。
De plus, huit mois d'inspection n'ont pas réussi à établir le contraire.
此外,8月的核查已证明没有任何证据。
Elles utilisent des techniques de publicité négatives pour porter atteinte à nos économies.
他们故意利用宣传手段,谴责和伤害我们的经济。
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从或从进行表决,是不要紧的。
Le principe de non-discrimination serait la formulation négative du principe d'égalité devant la loi.
不歧视原则曾被描述为法律前人人平等原则的表述。
Notre histoire récente nous a fourni quelques mauvais exemples à cet égard.
在这方,我们最近的历史为我们提供了几的例子。
M. Lerner préférait le terme «respect» à des termes négatifs comme «intolérance».
Lerner先生倾向于使用“尊重”一词,而不是的词,如“不容忍”。
Sur ce dernier point, elle préférerait une formulation positive au lieu de la formulation actuelle.
关于2.6.1之三,该国代表团希望以一种的说法来取代目前的措词。
Le pendant d'un taux d'absorption élevé est le déficit commercial tout aussi élevé de l'économie palestinienne.
高GDP吸收率的是同样高的贸易赤字。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
对明显的证据,假定市场无所不能的时代已经结束。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相,她们牢骚满腹,叙说的都是的传闻异事。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一举证责任加强了定期雇员的地位。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
Le passeport australien a été le premier à utiliser l'impression d'images numériques à l'envers de supports laminés.
澳大利亚护照率先在胶合底的印制数字图象。
Le triste souvenir d'autres expériences néfastes comme l'esclavage, la traite négrière et la colonisation nous suffit.
对我们来说,奴役、奴隶贸易和殖民统治等教的可悲历史已经够了。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认的力量这一核心问题已经成为次要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut aussi l'utiliser de façon négative.
也可以用于反面。
Le contraire de sauter une classe, c'est redoubler une classe.
跳级的反面是留级。
On va mettre du sel recto verso.
给鱼的正反面都加点盐。
Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生来就是充当反面、背面、面的。
L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.
反语手法通过反面表达一个想法,带有讽刺的意图。
Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.
间接肯定手法下,说话者是断言一件事及其反面。
On le retourne. « Retournez votre billet » affichait-il encore.
我们把它过来。 再次显示 " 到反面" 。
Au lieu d'affirmer que la bague est chère, on nie son contraire pour renforcer la réalité.
我们没有肯定戒指很,是否认它的反面以强现实。
Mais on a aussi le mot " endroit" dans l'expression : à l'endroit ou à l'envers.
但是“endroit”也可以出现在以下表达中:正面,反面。
« Ah ! ingénieux Saknussemm ! s’écria-t-il, tu avais donc d’abord écrit ta phrase à l’envers ? »
“聪明的萨克奴姗!”他叫道,“原来你先把你的话写在反面的!”
Les événements dont nous venons de voir, pour ainsi dire, l’envers, s’étaient accomplis dans les conditions les plus simples.
我们刚才见到的,可以说是这事的反面,其实它的经过是非常简单的。
Le chant, c’est le contraire du confinement.
唱歌是禁闭的反面。
Et puis le contraire du sprint, c’est le fond !
然后冲刺的反面是底部!
A pile ou face, c'est monsieur qui gagne.
正面或反面,绅士获胜。
Et une brosse pour me coiffer, un miroir tout décoré au dos. Je t’échange mon beau miroir contre ta grenouille.
头梳,反面装饰得很好看的镜子。我用美丽的镜子和你交换青蛙。
Pour résumer, on est à l'opposé du Moyen Âge !
综上所述,我们是中世纪的反面!
Elle était le contraire du vide, comment lui dire adieu.
她是空虚的反面,我怎能与她告别。
Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.
我机械地拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸的正面和反面都在我眼前出现。
Mais l’impatience, on le sait bien, est le contraire de la patience.
但是,众所周知,耐烦是耐心的反面。
Mais la scène finale filmée à l’envers pour donner l’illusion que les personnages s’envolent est, elle, détaillée sur trois pages.
但是最终影片反面拍摄,为了给观众制造幻觉,人物突然消失,她用了三篇详细地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释